•  

    Invocations Choisies
    Invocations > Autres Invocations

    Invocations exaucées

     


    1

    Ô Allah ! Nous te demandons de nous aider, de nous diriger ,de nous pardonner. Nous retournons vers Toi, nous croyons en Toi, tu es notre appui. Nous Te glorifions pour tout le bien. Nous Te remercions et ne Te renierons jamais. Nous dépouillons et délaissons celui qui Te désobéit. Ô Allah ! C'est Toi que nous adorons, pour Toi nous prions et nous nous prosternons. Vers Toi nous marchons hâtivement. Nous esperons en Ta miséricorde, nous craignons ton châtiment car celui-ci est une vérité à l'encontre des incrédules.


    اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْتَعِيْنُكَ وَ نَسْتَهْدِيْكَ , وَ نَسْتَغْفِرُكَ وَ نَتُوبُ إِلَيْكَ , وَ نُؤْمِنُ بِكَ وَ نَتَوَكَّلُ عَلَيْكَ , وَ نُثْنِي عَلَيْكَ الْخَيْرَ كُلَهُ , وَ نَشْكُرُكَ وَ لَا نَكْفُرُكَ , وَ نَخْلَعُ وَ نَتْرُكُ مَنْ يَفْجُرُكَ , اللَّهُمَّ إِيَّكَ نَعْبُدُ , وَ لَكَ نُصَلِّي وَ نَسْجُدُ , وَ إِلَيْكَ نَسْعَى وَ نَحْفِدُ , نَرْجُو رَحْمَتَكَ , وَ نَخْشَى عَذَابَكَ , إِنَّ عَذَابَكَ الْجِدَّ بِالْكُفَّارِ مُلْحَقٌ


    1

    Ô Allah ! guides-nous parmi ceux que Tu guides, donnes-nous la sécurité , parmi ceux à qui Tu la donnes, prends-nous en charge comme ceux que Tu prends en charge, fais descendre la bénédiction dans ce que Tu nous donnes, préserves-nous du mal dont Tu nous as prédestiné , c'est Toi qui juges , et nul ne peut Te juger, ne sera jamais humilié celui que Tu as pris en allié, comme il ne sera jamais honoré celui que Tu as pris comme ennemi. Béni sois-Tu ô Seigneur et sois Exalté, à Toi la louange pour ce que Tu as décrété, à Toi la reconnaissance pour tout ce que Tu nous donnes, nous Te demandons pardon Allah, pour l'ensembe de nos péchés et erreurs , et nous Te présentons nos regrets.


    اللَّهُمَّ اهْدِنَا فِيْمَنْ هَدَيْتَ , وَ عَافِنَا فِيْمَنْ عَافَيْتَ , وَ تَوَلَّنَا فِيْمَنْ تَوَلَّيْتَ , وَ بَارِك لَنَا فِيْمَا أَعْطَيْتَ , وَ قِنَا وَ اصْرِفْ عَنَّا شَرَّ مَا قَضَيْتَ , فَإِنَّكَ تَقْضِي وَ لاَ يُقْضَئ عَلَيْكَ , إِنَّهُ لاَ يَذِلُّ مَنْ وَالَيْتَ وَ لاَ يَعِزُّ مَنْ عَادَيتَ , تَبَارَكْتَ رَبَّنَا وَ تَعَالَيْتَ , لَكَ الْحَمْدُ عَلَى مَا قَضَيْتَ وَ لَكَ الشُّكْرُ عَلَى مَا أَعْطيْتَ , نَسْتًعْفِرُكَ اللَّهُمَّ مِنْ جَمِيعِ الذُّنُوْبِ و الخَطَايَا وَ نَتُوبُ إِلَيْكَ


    1

    Ô Allah ! Donnes-nous de Ta crainte qui fera obstacle entre nous et notre désobéissance (envers Toi), et l'obéissance (envers Toi) qui nous mènera à Ton Paradis, [raffermis notre foi], ce qui nous minimisera les épreuves de la vie ici-bas, fais que nous profitions, Ô Allah, de notre ouïe, de notre vue, de notre force tant que Tu nous prêtes vie et fais-en pour nous un héritage, fais que notre irritation se porte contre ceux qui nous ont fait injustice, soutiens-nous contre ceux qui sont nos ennemis, et fais que notre malheur n'atteigne pas nore foi. Ne fais pas de cette vie ici-bas notre plus grande préoccupation ni la limite de notre savoir, et ne rens pas mâitre de nous , par nos péchés, ceux qui ne Te craignent pas et qui n'ont guère de cémence à notre égard.


    اللَّهُمَّ اقْسِمْ لَنَا مِنْ خَشْيَتِكَ مَا تَحُولُ بِهِ بَيْنَنَا وَ بَيْنَ مَعَاصِيْكَ , وَ مِنْ طَاعَتِكَ مَا تُبَلِّغُنَا بِهِ جَنَّتَكَ , وَ مِنْ الْيَقيْن مَا تُهَوِّنُ بِهِ عَلَيْنَ مَصَائِبَ الدٌّنْيَا . وَ مَتِّعْنَا اللَّهُمَّ بِأَسْمَاعِنَا , وَ أَبْصَارِنَا , وَ قُوَّتِنَا , أَبَدًا مَا أَحْيَيْتَنَا , وَ اجْعَلْهُ الوارِثَ مِنَّا , وَ اجْعَلْهُ ثَأْرَنَا عَلَى مَنْ ظَلَمَنَا , وَ انْصُرْنَا عَلَى مَنْ عَادَانَا وَ لاَ تَجْعَلَ مُصِيْبَتَنَا فِي دِيْنَنا وَ لاَ تَجْعَلَ الدُّنْيَا أَكْبَرَ هَمِّنَا وَ لاَ مبْلَعَ عِلْمِنَا , وَ لاَ تُسَلِّطْ بِذُنُوبِنََا مَنْ لاَ يَخَافُكَ وَ لاَ يَرْحَمُنَا


    1

    Ô Allah ! Nous implorons Ta satisfaction et le paradis et nous nous réfugions auprès de Toi contre Ta colère et Ton feu


    اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْأَلُكَ رِضَاكَ وَ الْجَنَّةَ , وَ نَعُوْذُ بِكَ مِنْ سَخَطِكَ وَ النَّارِ


    1

    Ô Allah ! Nous T'imporons le paradis et toute parole ou action susceptible de nous en approcher, et nous nous réfugions envers toi contre le feu et toute parole ou action susceptible de nous en approcher.


    اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْأَلُكَ الْجَنَّةَ وَ مَا قَرَّبَ إِلَيْهَا مِنْ قَوْلِ وَ عَمَلِ , وَ نَعُوْذُ بِكَ مِنَ النَّارِ وَ مَا قَرَّبَ إِلَيْهَا مِنْ قَوْلِ وَ عَمَلِ


    1

    Ô Allah ! Nous Te sollicitons pour tout le bien présent ou futur , ce que nous connaissons et ce que nous ne connaissons pas. Nous cherchons protection auprés de Toi contre tout le mal présent ou futur, ce que nous connaissons et ce que nous ne connaissons pas.


    اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْأَلُكَ مِنَ الْخَيْرِ كُلِّهِ , عَاجِلِهِ وَ آجِلِهِ , مَا عَلِِمْنَا مِنْهُ وَ مَا لَمْ نَعْلَمْ , وَ نَعُوْذُ بِكَ مِنَ الشَّرِّ كُلِّهِ عَاجِلِهِ وَ آجِلِهِ , مَا عَلِِمْنَا مِنْهُ وَ مَا لَمْ نَعْلَمْ


    1

    Ô Allah ! Nous Te demandons de nous accorder tout le bien que T'avait demandé Ton serviteur et prophète Mohamed ainsi que Tes pieux serviteurs. Nous Te demandons de nous proteger du mal contre lequel ton serviteur et prophète Mohamed ainsi que Tes pieux serviteurs T'avaient demandé protection.


    اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْأَلُكَ مِنَ الْخَيْرِ مَا سَألَكَ مِنْهُ عَبْدُكَ وَ نَبِيُّكَ مُحَمَّدٌ وَ عِبَادُكَ الصَّالِحُونَ , وَ نَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا اسْتَعَاذَكَ مِنْهُ عَبْدُكَ وَ نَبِيُّكَ مُحَمَّدٌ وَ عِبَادُكَ الصَّالِحُونَ


    1

    Ô Allah ! Tu es celui qui efface les péchés, Tu aimes effacer les péchés, efface nos péchés.


    اللَّهُمَّ إِنَّكَ عَفُوٌّ تُحِبُ العَفْوَ فَاعْفُ عَنَّا


    1

    Ô Allah ! Dissipe l'affliction des affligés ; allège le malheur des malheureux. Rembourse la dette des endettés, guéris nos malades et tous les malades musulmans;


    اللَّهُمَّ فَرِّجْ هَمَّ الْمَهْمُوْمِيْنَ ، وَ نَفِّسْ كُرَبَ الْمَكْرُوْبِينَ ، وَ اقْضِ الدِّيْنَ عَنِ المَدِيْنِيْنَ ، وَ اشْفِ مَرْضَانَا وَ مَرْضَى الْمُسْلِمِيْنَ


    1

    Ô Allah ! Nous t'implorons Ta satisfaction et le paradis et nous nous réfugions auprès de Toi contre Ta colère et ton feu.


    اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْأَلُكَ رِضَاكَ وَ الْجَنَّةَ , وَ نَعُوْذُ بِكَ مِنْ سَخَطِكَ وَ النَّارِ


    1

    Ô Allah ! Parachèves ce mois de ramadan par Ta satisfaction sur nous, préserves-nous de Ta punition et de Ton châtiment par le feu , fais que notre retour soit vers Ton paradis.


    اللَّهُمَّ اخْتِمْ لَنَا شَهْرَ رَمَضَانَ بِرِضْوَانِكَ , وَ أَجِرْنَا مِنْ عُقُوْبَتِكَ وَ نِيْرَانِكَ , وَ اجْعَلْ مَآلَنَا إِلَى جَنَّاتِكَ


    1

    Ô Allah ! Ne laisse dans notre assemblée aucun péché sans que Tu ne le pardonnes, aucune affliction sans que Tu ne la dissipes, aucun malheur sans que Tu ne l'allèges,aucun malade sans que Tu ne le guérisses, aucune personne atteinte en son corps sans que Tu ne lui donnes la santé, aucun mort sans que Tu ne lui fasses miséricorde, aucune dette sans que Tu ne la fasses rembourser, aucun égaré sans que Tu ne guides , aucun ennemi sans que Tu ne l'humilies, aucun repentant sans que Tu ne l'acceuilles, aucun ignorant sans que Tu ne lui donns le savoir, aucun combattant pour Ton chemin sans que Tu lui donnes la victoire, aucun enfant sans que Tu ne le réformes, aucun défaut sans que Tu ne l'estompes, aucun nécéssiteux sans que Tu ne lui viennes en aide, aucun bien sans que Tu ne le rendes à son possesseur. Aucune affaire dans le monde d'ici-bas ou dans l'au-delà, que Tu ne l'agrées et ou il y ait un intérêt pour nous sans que Tu ne nous aides à l'accomplir en nous la rendant facile en vertu de Ta miséricorde, ô Le Plus miséricordieux de ceux qui font miséricorde.


    اللَّهُمّ لَا تَدَعْ لَنَا فِي مَقَامِنَا هَذَا ذَنْبًا إِلَّا غَفَرْتَهُ ، وَ لَا هَمًّا إِلَّا فَرَّجْتَهُ ، وَ لَا كَرْبًا إِلَّا نَفَّسْتَهُ ، وَ لَا مَرِيضًا إِلَّا شَفَيْتَهُ ، وَ لَا مُبْتَلًى إِلَّا عَافَيْتَهُ ، وَ لَا مَيِّتًا إِلَّا رَحِمْتَهُ ، وَ لَا دَيْنًا إِلَّا قَضَيْتَهُ ، وَ لَا ضَالًّا إِلَّا هَدَيْتَهُ ، وَ لَا عَدُوًّا إِلَّا خَذَلْتَهُ ، وَ لَا تَائِبًا إِلَّا قَبِلْتَهُ ، وَ لَا جَاهِلًا إِلَّا عَلَّمْتَهُ ، وَ لَا مُجَاهِدًا فِي سَبَيْلِكَ إِلَّا نَصَرْتَهُ ، وَ لَا وَلَدًا إِلَّا أَصْلَحْتَهُ ، وَ لَا عَيْبًا إِلَّا سَتَرْتَهُ ، وَ لَا عَسِيْرًا إِلَّا يَسَّرتَهُ ، وَ لَا حَقًا إِلَّا اسْتَخْرَجْتَهُ ، وَ لَا حَاجَةً مِنْ حَوَائجِ الدُّنْيَا وَ الآخِرَةِ هِيَ لَكَ رِضًا وَ لَنَا فِيْهَا صَلَاحٌ إِلَّا أَعَنْتَنَا عَلَى قَضَائِهَا وَ يَسَّرْتَهَا بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمَيْنَ


    1

    Ô Allah ! Fais que le ramadan nous revienne pendant de nombreuses années et de longs moments.


    اللَّهُمَّ أَعِدْ عَلَيْنَا رَمَضَانَ أَعْوَامًا عَدِيْدَةً , وَ أَزْمِنَةً مَدِيْدَةً

     


    votre commentaire
  •  

     
    Invocations > Citadelle du Musulman

    Citadelle du Musulman

     



    Lorsqu'on se réveille

    Il n’y a d’autre divinité qu’Allâh l’Unique sans associé, à Lui la royauté et à Lui la louange et Il est capable de toute chose. Gloire et pureté à Allâh, la louange est à Allâh et il n’y a de puissance ni de force qu’en Allâh le Très-Haut, le Plus Grand. Ô Seigneur pardonne-moi.


    لا إلهَ إلاّ اللّهُ وَحْـدَهُ لا شَـريكَ له ، لهُ المُلـكُ و لهُ الحَمـد ، و هوَ على كلّ شيءٍ قدير ، سُـبْحانَ اللهِ ، و الحمْـدُ لله ، و لا إلهَ إلاّ اللهُ و اللهُ أكبَر ، وَ لا حَولَ وَ لا قوّة إلاّ باللّهِ العليّ العظيم , رَبِّ اغْفرْ لي


    Lorsqu'on se réveille

    Louange à Allah qui m’a rendu la vie, m’a préservé dans ma santé et m’a permis de Le mentionner.


    الحمدُ للهِ الذي عافاني في جَسَدي وَ رَدّ عَليّ روحي وَ أَذِنَ لي بِذِكْرِه


    Lorsqu'on se réveille

    En vérité, dans la création des cieux et de la terre, et dans l'alternance de la nuit et du jour, il y a certes des signes pour les doués d'intelligence, qui, debout, assis, couchés sur leurs côtés, invoquent Allah et méditent sur la création des cieux et de la terre (disant): ‹Notre Seigneur! Tu n'as pas créé cela en vain. Gloire à Toi! Garde-nous du châtiment du Feu. Seigneur! Quiconque Tu fais entrer dans le Feu, Tu le couvres vraiment d'ignominie. Et pour les injustes, il n'y a pas de secoureurs! Seigneur! Nous avons entendu l'appel de celui qui a appelé ainsi à la foi: ‹Croyez en votre Seigneur› et dès lors nous avons cru. Seigneur, pardonne-nous nos péchés, efface de nous nos méfaits, et place nous, à notre mort, avec les gens de bien. Seigneur! Donne-nous ce que Tu nous as promis par Tes messagers. Et ne nous couvre pas d'ignominie au Jour de la Résurrection. Car Toi, Tu ne manques pas à Ta promesse›. Leur Seigneur les a alors exaucés (disant): ‹En vérité, Je ne laisse pas perdre le bien que quiconque parmi vous a fait, homme ou femme, car vous êtes les uns des autres. Ceux donc qui ont émigré, qui ont été expulsés de leurs demeures, qui ont été persécutés dans Mon chemin, qui ont combattu, qui ont été tués, Je tiendrai certes pour expiées leurs mauvaises actions, et les ferai entrer dans les Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, comme récompense de la part d'Allah.› Quant à Allah, c'est auprès de Lui qu'est la plus belle récompense. Que ne t'abuse point la versatilité [pour la prospérité] dans le pays, de ceux qui sont infidèles. Piètre jouissance! Puis leur refuge sera l'Enfer. Et quelle détestable couche! Mais quant à ceux qui craignent leur Seigneur, ils auront des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, pour y demeurer éternellement, un lieu d'accueil de la part d'Allah. Et ce qu'il y a auprès d'Allah est meilleur, pour les pieux. Il y a certes, parmi les gens du Livre ceux qui croient en Allah et en ce qu'on a fait descendre vers vous et en ceux qu'on a fait descendre vers eux. Ils sont humbles envers Allah, et ne vendent point les versets d'Allah à vil prix. Voilà ceux dont la récompense est auprès de leur Seigneur. en vérité, Allah est prompt à faire les comptes. O les croyants! Soyez endurants. Incitez-vous à l'endurance. Luttez constamment (contre l'ennemi) et craignez Allah, afin que vous réussissiez !


    إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَ اخْتِلاَفِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ لآيَاتٍ لأُوْلِي الألْبَابِ {190} الَّذِينَ يَذْكُرُونَ اللهَ قِيَامًا وَ قُعُودًا وَ عَلَىَ جُنُوبِهِمْ وَيَتَفَكَّرُونَ فِي خَلْقِ السَّمَوَاتِ وَ الأَرْضِ رَبَّنَا مَا خَلَقْتَ هَذا بَاطِلاً سُبْحَانَكَ فَقِنَا عَذَابَ النَّارِ {191} رَبَّنَا إِنَّكَ مَن تُدْخِلِ النَّارَ فَقَدْ أَخْزَيْتَهُ وَ مَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ {192} رَّبَّنَا إِنَّنَا سَمِعْنَا مُنَادِيًا يُنَادِي لِلإِيمَانِ أَنْ ءامِنُواْ بِرَبِّكُمْ فَآمَنَّا رَبَّنَا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَ كَفِّرْ عَنَّا سَيِّئَاتِنَا وَ تَوَفَّنَا مَعَ الأبْرَارِ {193} رَبَّنَا وَءاتِنَا مَا وَ عَدتَّنَا عَلَى رُسُلِكَ وَ لاَ تُخْزِنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّكَ لاَ تُخْلِفُ الْمِيعَادَ {194} فَاسْتَجَابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ أَنِّي لاَ أُضِيعُ عَمَلَ عَامِلٍ مِّنكُم مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَى بَعْضُكُم مِّن بَعْضٍ فَالَّذِينَ هَاجَرُواْ وَ أُخْرِجُواْ مِن دِيَارِهِمْ وَ أُوذُواْ فِي سَبِيلِي وَقَاتَلُواْ وَ قُتِلُواْ لأُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَ لأُدْخِلَنَّهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ ثَوَابًا مِّن عِندِ اللهِ وَ اللهُ عِندَهُ حُسْنُ الثَّوَابِ {195} لاَ يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُواْ فِي الْبِلاَدِ {196} مَتَاعٌ قَلِيلٌ ثُمَّ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَ بِئْسَ الْمِهَادُ {197} لَكِنِ الَّذِينَ اتَّقَوْاْ رَبَّهُمْ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا نُزُلاً مِّنْ عِندِ اللهِ وَمَا عِندَ اللهِ خَيْرٌ لِّلأَبْرَارِ {198} وَ إِنَّ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَمَن يُؤْمِنُ بِاللهِ وَ مَا أُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَ مَآ أُنزِلَ إِلَيْهِمْ خَاشِعِينَ للهِ لاَ يَشْتَرُونَ بِآيَاتِ اللهِ ثَمَنًا قَلِيلاً أُوْلَئِكَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ إِنَّ اللهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ {199} يَا أَيُّهَا الَّذِينَ ءامَنُواْ اصْبِرُواْ وَ صَابِرُواْ وَ رَابِطُواْ وَ اتَّقُواْ اللهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ { }


    Lorsqu'on s'habille

    Louange à Allah qui m’en a vêtu et me l’a accordé, sans que ma propre force ni ma puissance n'y soient pour quelque chose.


    الحمدُ للهِ الّذي كَساني هذا ( الثّوب ) وَ رَزَقَنيه مِنْ غَـيـْرِ حَولٍ مِنّي وَ لا قـوّة


    Lorsque l'on met un vêtement neuf

    Ô Seigneur ! Louange à Toi qui m’en as revêtu, je Te demande ses bienfaits et le bien pour lequel il a été conçu et je me réfugie auprès de Toi contre ses méfaits et le mal pour lequel il a été conçu.


    اللّهُـمَّ لَـكَ الحَـمْـدُ أنْـتَ كَسَـوْتَنيهِ ، أََسْأََلُـكَ مِـنْ خَـيرِهِ وَ خَـيْرِ مَا صُنِعَ لَـه ، وَ أَعوذُ بِكَ مِـنْ شَـرِّهِ وَ شَـرِّ مـا صُنِعَ لَـهُ


    Ce que l'on dit à celui qui met un vêtement neuf

    Use-le et qu’Allah exalté t’en donne davantage.


    تُبْـلي وَ يُـخْلِفُ اللهُ تَعَالى


    Avant de se déshabiller

    Au nom d’Allah.


    بِسْمِ الله


    En entrant aux toilettes

    [Au nom d’Allah] Ô Seigneur ! Je prends refuge auprès de Toi contre les démons mâles et femelles.


    بِسْمِ الله ) اللّهُـمَّ إِنِّـي أَعـوذُ بِـكَ مِـنَ الْخُـبْثِ وَ الْخَبائِث)


    En sortant des toilettes

    Ton pardon, Ô Seigneur !


    غُفْـرانَك


    Ce que l'on dit avant les ablutions

    Au nom d’Allah.


    بِسْمِ الله


    Ce que l'on dit après les ablutions

    J’atteste qu’il n’y a point de divinité qu’Allah l’Unique qui n’a point d’associé et j’atteste que Muhammad est Son serviteur et Son Messager.


    أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَـهَ إِلاّ اللهُ وَحْدَهُ لا شَريـكَ لَـهُ وَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمّـداً عَبْـدُهُ وَ رَسـولُـه


    Ce que l'on dit après les ablutions

    Ô Seigneur ! Mets-moi au nombre de ceux qui se repentent et de ceux qui se purifient.


    اللّهُـمَّ اجْعَلنـي مِنَ التَّـوّابينَ وَ اجْعَـلْني مِنَ المتَطَهّـرين الله أكبر


    Ce que l'on dit après les ablutions

    Gloire à Toi Seigneur, et par Ta louange, j’atteste qu’il n’est de divinité que Toi, je Te demande pardon et je me repens auprès de Toi.


    سُبْحـانَكَ اللّهُـمَّ وَ بِحَمدِك أَشْهَـدُ أَنْ لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ أَسْتَغْفِرُكَ وَ أَتوبُ إِلَـيْك


    En entrant/sortant de la maison

    (En sortant de la maison) : Au nom d’Allah, je m’en remets à Allah, il n’y a de force et de puissance que par Allah


    بِسْمِ اللهِ ، تَوَكَّلْـتُ عَلى اللهِ وَ لا حَوْلَ وَ لا قُـوَّةَ إِلاّ بِالله


    En entrant/sortant de la maison

    (En sortant de la maison) :Ô Seigneur, je cherche protection auprès de Toi pour que je n’égare personne ou que je ne sois égaré, pour que je ne commette aucune faute ou qu’on ne m’incite à la faire, pour que je n’oppresse personne ou que je ne subisse une oppression, pour que je ne sois injuste ou que je ne subisse une injustice !


    اللّهُـمَّ إِنِّـي أَعـوذُ بِكَ أَنْ أَضِـلَّ أَوْ أُضَـل ، أَوْ أَزِلَّ أَوْ أُزَل ، أَوْ أَظْلِـمَ أَوْ أَُظْلَـم ، أَوْ أَجْهَلَ أَوْ يُـجْهَلَ عَلَـيّ


    En entrant/sortant de la maison

    (En entrant à la maison) : Au nom d'Allah nous entrons et au nom d'Allah nous sortons et en Allah nous plaçons notre confiance (Puis qu'il salue sa famille).


    بِسْـمِ اللهِ وَلَجْنـا، وَبِسْـمِ اللهِ خَـرَجْنـا، وَعَلـى رَبِّنـا تَوَكّلْـنا


    En allant à la mosquée

    Ô Seigneur ! Mets dans mon cœur de la lumière, dans ma langue de la lumière, dans mon ouïe de la lumière, dans ma vue de la lumière, au-dessus de moi de la lumière, au-dessous de moi de la lumière, à ma droite de la lumière, à ma gauche de la lumière, devant moi de la lumière, derrière moi de la lumière et mets dans mon âme de la lumière, intensifie-moi cette lumière, agrandis-moi cette lumière, procure-moi de la lumière, fais de moi une lumière. Ô Seigneur ! Donne-moi de la lumière, mets dans mes nerfs de la lumière, dans ma chair de la lumière, dans mon sang de la lumière, dans mes cheveux de la lumière et dans ma peau de la lumière.


    اللّهُـمَّ اجْعَـلْ فِي قَلْبـي نُوراً ، وَفي لِسَـانِي نُوراً، وَفِي سَمْعِي نُوراً, وَفِي بَصَرِيِ نُوراً, وَمِنْ فََوْقِي نُوراً , وَ مِنْ تَحْتِي نُوراً, وَ عَنْ يَمِينيِ نُوراَ, وعَنْ شِمَالِي نُوراً, وَمْن أَماَمِي نُوراً, وَمِنْ خَلْفيِ نُوراَ, و اجْعَلْ فِي نَفْسِي نُوراً, وأَعْظِمْ لِي نُوراً, وَعظِّمْ لِي نُوراً, وَاجْعَلْ لِي نُوراً, واجْعَلنِي نُوراً, أللَّهُمَّ أَعْطِنِي نُوراً, و اجْعَلْ فِي عَصَبِي نُوراً, وَفِي لَحْمِي نُوراً, وَفِي دَمِي نُوراً وَفِي شَعْرِي نُوراً, وفِي بَشَرِي نُوراً ( أَللَّهُمَّ اجِعَلْ لِي نُوراً فِي قّبْرِي وَ نُوراَ فِي عِظاَمِي ) ( وَزِدْنِي نُوراً, وَزِدْنِي نُوراَ , وَزِدْنِي نُوراً ) ( وَهَبْ لِي نُوراً عَلَى نُوراً )


    En entrant à la mosquée

    Je cherche protection auprès d'Allah le Très-Grand, auprès de Son visage majestueux et Son royaume éternel, contre Satan le maudit. [Au nom d'Allah, que la prière et le salut soient sur le Messager d'Allah.] Ô Seigneur ! Ouvre-moi les portes de Ta miséricorde.


    أَعوذُ باللهِ العَظيـم وَ بِوَجْهِـهِ الكَرِيـم وَ سُلْطـانِه القَديـم مِنَ الشّيْـطانِ الرَّجـيم ،[ بِسْـمِ الله ، وَ الصَّلاةُ وَ السَّلامُ عَلى رَسولِ الله ]، اللّهُـمَّ افْتَـحْ لي أَبْوابَ رَحْمَتـِك


    En sortant de la mosquée

    Au nom d'Allah, que la prière et le salut soient sur le Messager d'Allah. Ô Seigneur ! Je te demande de Ton immense générosité. Ô Seigneur ! Préserve-moi de Satan le maudit.


    بِسمِ الله وَ الصّلاةُ وَ السّلامُ عَلى رَسولِ الله ، اللّهُـمَّ إِنّـي أَسْأَلُكَ مِـنْ فَضْـلِك ، اللّهُـمَّ اعصِمْنـي مِنَ الشَّيْـطانِ الرَّجـيم


    De l'appel à la prière

    "[Répéter après le muezzin sauf après « Venez à la prière, accourrez au succès ! », alors on dit :] Il n'y a de puissance ni de force qu'en Allah.


    لا حَـوْلَ وَ لا قُـوَّةَ إِلاّ بِالله


    De l'appel à la prière

    [Après que le muezzin ait dit : « J'atteste qu'il n'y a de divinité qu'Allah… », répéter, puis dire :] Moi aussi j'atteste qu'il n'y a de divinité qu'Allah Seul sans associé et que Mohammed est son esclave et Son messager : j'agrée Allah comme mon Seigneur, Mohammed comme messager et l'islam comme religion.


    وَ أَنا أَشْـهَدُ أَنْ لا إِلـهَ إِلاّ اللهُ وَحْـدَهُ لا شَـريكَ لَـه ، وَ أَنَّ محَمّـداً عَبْـدُهُ وَ رَسـولُه ، رَضيـتُ بِاللهِ رَبَّاً ، وَ بِمُحَمَّـدٍ رَسـولاً وَ بِالإِسْلامِ دينَـاً


    De l'appel à la prière

    Et dire : « Ô Seigneur, Maître de cet appel parfait et de la prière que l'on va accomplir, donne à Mohammed le pouvoir d'intercéder (le Jour du Jugement) et la place d'honneur [au Paradis], et ressuscite-le dans la position louable que Tu lui as promise. (Car Tu ne manques jamais à Ta promesse).


    اللّهُـمَّ رَبَّ هَذِهِ الدّعْـوَةِ التّـامَّة وَ الصّلاةِ القَـائِمَة آتِ محَـمَّداً الوَسيـلةَ وَ الْفَضـيلَة وَ ابْعَـثْه مَقـامـاً مَحـموداً الَّذي وَعَـدْتَه [ إِنَّـكَ لا تُـخْلِفُ الميـعاد


    De l'appel à la prière

    Ô Seigneur ! Eloigne de moi mes péchés comme Tu as éloigné l'orient de l'occident. Ô Seigneur ! Purifie-moi de mes pêchés comme on nettoie le vêtement blanc de sa saleté. Ô Seigneur ! Purifie-moi de mes péchés avec la neige, l'eau et la grêle.


    اللّهُـمَّ رَبَّ هَذِهِ الدّعْـوَةِ التّـامَّة وَالصّلاةِ القَـائِمَة آتِ محَـمَّداً الوَسيـلةَ وَالْفَضـيلَة وَابْعَـثْه مَقـامـاً مَحـموداللّهُـمَّ باعِـدْ بَيـني وَبَيْنَ خَطـايايَ كَما باعَدْتَ بَيْنَ المَشْرِقِ وَالمَغْرِبْ ، اللّهُـمَّ نَقِّنـي مِنْ خَطايايَ كَمـا يُـنَقَّى الثَّـوْبُ الأَبْيَضُ مِنَ الدَّنَسْ ، اللّهُـمَّ اغْسِلْنـي مِنْ خَطايـايَ بِالثَّلـجِ وَالمـاءِ وَالْبَرَدْ


    De l'ouverture de la prière

    Gloire et pureté à Toi, ô Seigneur et à Toi la louange. Que Ton nom soit béni, que Ta majesté soit élevée et il n'y a d'autre divinité en dehors de Toi.


    سُبْـحانَكَ اللّهُـمَّ وَ بِحَمْـدِكَ وَ تَبارَكَ اسْمُـكَ وَ تَعـالى جَـدُّكَ وَ لا إِلهَ غَيْرُك


    De l'ouverture de la prière

    Je tourne mon visage vers Celui qui a créé les cieux et la terre en pur monothéisme et je ne suis point du nombre des associateurs. En vérité, ma prière, mes actes de dévotion (ou sacrifice, immolation), ma vie et ma mort appartiennent à Allah, Seigneur de l'univers. Nul associé avec Lui, voilà ce qui m'a été ordonné et je fais partie de ceux qui se soumettent. Ô Seigneur, c'est Toi le Roi, il n'y a point de divinité en dehors de Toi. Tu es mon Seigneur et je suis Ton adorateur, je me suis fait du tort à moi-même et je reconnais mon péché, pardonne-moi tous mes péchés car il n'y a personne qui pardonne les péchés sauf Toi. Guide-moi, Seigneur, vers le meilleur comportement car il n'y a personne qui m'y conduise sauf Toi. Et épargne-moi le mauvais comportement car il n'y a personne qui m'en épargne sauf Toi. Me voilà, ô Allah, tout le bien est entre Tes Mains et le mal ne peut provenir de Toi, je (n'existe) que par Toi et je (retourne) vers Toi, soit béni et élevé, je Te demande pardon et je me repentis à Toi.


    وَجَّهـتُ وَجْهِـيَ لِلَّذي فَطَرَ السَّمـواتِ وَ الأَرْضَ حَنـيفَاً وَ مـا أَنا مِنَ المشْرِكين ، إِنَّ صَلاتـي ، وَ نُسُكي ، وَ مَحْـيايَ ، وَ مَماتـي للهِ رَبِّ العالَمين ، لا شَريـكَ لَهُ وَ بِذلكَ أُمِرْتُ وَ أَنا مِنَ المسْلِـمين . اللّهُـمَّ أَنْتَ المَلِكُ لا إِلهَ إِلاّ أَنْت ، أَنْتَ رَبِّـي وَ أَنـا عَبْـدُك ، ظَلَمْـتُ نَفْسـي وَ اعْـتَرَفْتُ بِذَنْبـي فَاغْفِرْ لي ذُنوبي جَميعاً إِنَّـه لا يَغْـفِرُ الذُّنـوبَ إلاّ أَنْت . وَ اهْدِنـي لأَحْسَنِ الأَخْلاقِ لا يَهْـدي لأَحْسَـنِها إِلاّ أَنْـت ، وَ اصْـرِف عَـنّْي سَيِّئَهـا ، لا يَصْرِفُ عَـنّْي سَيِّئَهـا إِلاّ أَنْـت ، لَبَّـيْكَ وَ سَعْـدَيْك ، وَ الخَـيْرُ كُلُّـهُ بِيَـدَيْـك ، وَ الشَّرُّ لَيْـسَ إِلَـيْك ، أَنا بِكَ وَ إِلَيْـك ، تَبـارَكْتَ وَ تَعـالَيتَ أَسْتَغْـفِرُكَ وَ أَتوبُ إِلَـيك


    De l'ouverture de la prière

    Ô Seigneur Maître de Jibrîl (Gabriel), de Mikâ'îl (Michaël) et d'Isrâfil, Créateur des cieux et de la terre, Celui qui connaît parfaitement le monde invisible et le monde visible, c'est Toi qui jugeras entre Tes serviteurs ce sur quoi ils divergeaient. Guide-moi dans ce sur quoi on a divergé en matière de vérité avec Ta permission car Tu guides certainement qui Tu veux ers le droit chemin.


    اللّهُـمَّ رَبَّ جِـبْرائيل ، وَ ميكـائيل ، وَ إِسْـرافيل ، فاطِـرَ السَّمواتِ وَ الأَرْض ، عالـِمَ الغَيْـبِ وَ الشَّهـادَةِ أَنْـتَ تَحْـكمُ بَيْـنَ عِبـادِكَ فيـما كانوا فيهِ يَخْتَلِفـون . اهدِنـي لِمـا اخْتُـلِفَ فيـهِ مِنَ الْحَـقِّ بِإِذْنِك ، إِنَّـكَ تَهْـدي مَنْ تَشـاءُ إِلى صِراطٍ مُسْتَقـيم


    De l'ouverture de la prière

    Allah est le Plus grand, Allah est le Plus grand, Allah est le Plus grand et louange à Allah en abondance et louange à Allah en abondance et louange à Allah en abondance. Gloire à Allah matin et soir. (trois fois de suite) Je cherche protection auprès d'Allah contre le diable : contre ses insufflations, son inspiration (maléfique) et sa tentation.


    اللهُ أَكْبَـرُ كَبـيرا ، اللهُ أَكْبَـرُ كَبـيرا ، اللهُ أَكْبَـرُ كَبـيرا ، وَ الْحَـمْدُ للهِ كَثـيرا ، وَ الْحَـمْدُ للهِ كَثـيرا ، وَ الْحَـمْدُ للهِ كَثـيرا ، وَ سُبْـحانَ اللهِ بكْـرَةً وَ أَصيـلا . ( ثَلاثاً ) أَعـوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّـيْطانِ مِنْ نَفْخِـهِ وَ نَفْـثِهِ وَ هَمْـزِه


    De l'ouverture de la prière

    Ô Seigneur ! A Toi la louange, Tu es la lumière des cieux et de la terre et tous ceux qui s'y trouvent. A Toi la louange, Tu es celui qui administre les cieux et la terre et tous ceux qui s'y trouvent. (A Toi la louange, Tu es le Seigneur des cieux et de la terre et tous ceux qui s'y trouvent.) (A Toi la louange, à Toi la royauté des cieux et de la terre et tous ceux qui s'y trouvent). (A Toi la louange, Tu es le Maître des cieux et de la terre.) (A Toi la louange,) (Tu es la vérité, Ta promesse est vérité, Ta parole est vérité, Ta rencontre (le Jour du Jugement) est vérité, le Paradis est vérité, l'Enfer est vérité, les prophètes sont vérité et Mohammed saws est vérité et l'Heure (du Jugement) est vérité) (Ô Seigneur, c'est à Toi que je me suis soumis, en Toi que je place ma confiance, je crois en Toi et vers Toi je reviens en toute chose. Par Toi je combats (Tes ennemis) et par Ta loi j'ai jugé. Pardonne-moi donc mes péchés passés et futurs, ceux commis en secret et ceux commis en public.) (C'est toi qui fais avancer et qui fais reculer, nulle divinité autre que Toi.) (Tu es mon objet d'adoration, nulle divinité autre que Toi.)


    اللّهُـمَّ لَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ نـورُ السَّمـواتِ وَ الأَرْضِ وَ مَنْ فيـهِن ، وَ لَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ قَـيِّمُ السَّـمواتِ وَ الأَرْضِ وَ مَنْ فيـهِن ، [ وَ لَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ رَبُّ السَّـمواتِ وَ الأَرْضِ وَ مَنْ فيـهِن ] [ وَ لَكَ الْحَمْدُ لَكَ مُلْـكُ السَّـمواتِ وَ الأَرْضِ وَ مَنْ فيـهِن ] [ وَ لَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ مَلِـكُ السَّـمواتِ وَ الأَرْضِ ] [ وَ لَكَ الْحَمْدُ ] [ أَنْتَ الْحَـقّ وَ وَعْـدُكَ الْحَـق ، وَ قَوْلُـكَ الْحَـق ، وَ لِقـاؤُكَ الْحَـق ، وَ الْجَـنَّةُحَـق ، وَ النّـارُ حَـق ، وَ النَّبِـيّونَ حَـق ، وَ مـحَمَّدٌ حَـق ، وَ السّـاعَةُحَـق ] [ اللّهُـمَّ لَكَ أَسْلَمت ، وَ عَلَـيْكَ تَوَكَّلْـت ، وَ بِكَ آمَنْـت ، وَ إِلَـيْكَ أَنَبْـت ، وَ بِـكَ خاصَمْت ، وَ إِلَـيْكَ حاكَمْـت . فاغْفِـرْ لي مـا قَدَّمْتُ ، وَ ما أَخَّـرْت ، وَ ما أَسْـرَرْت ، وَ ما أَعْلَـنْت ] [ أَنْتَ المُقَـدِّمُ وَ أَنْتَ المُـؤَخِّر ، لا إِاـهَ إِلاّ أَنْـت] [ أَنْـتَ إِلـهي لا إِاـهَ إِلاّ أَنْـت


    De l'inclinaison

    Gloire et pureté à mon Seigneur le Très grand. (trois fois de suite au moins)


    ( سُبْـحانَ رَبِّـيَ الْعَظـيم . ( ثلاثاً


    De l'inclinaison

    Gloire et pureté à Toi, notre Seigneur et à Toi la louange. Ô Seigneur ! Pardonne-moi.


    سُبْـحانَكَ اللّهُـمَّ رَبَّـنا وَ بِحَـمْدِك ، اللّهُـمَّ اغْفِـرْ لي


    De l'inclinaison

    Très digne de glorification et très digne de sanctification, Seigneur des Anges et du Saint-Esprit (Gabriel).


    سُبـّوحٌ قُـدّْوس ، رَبُّ الملائِكَـةِ وَ الـرُّوح


    De l'inclinaison

    Ô Seigneur ! C'est pour Toi que je m'incline, c'est en Toi que j'ai cru et à Toi que je me suis entièrement soumis. Mon ouïe, ma vue, mon cerveau, mes os et mes nerfs et tout ce sur quoi mes pieds reposent, sont humbles devant Toi.


    اللّهُـمَّ لَكَ رَكَـعْتُ وَ بِكَ آمَـنْت ، و لَكَ أَسْلَـمْت ، خَشَـعَ لَكَ سَمْـعي ، وَ بَصَـري ، وَ مُخِّـي ، وَ عَظْمـي ، وَ عَصَـبي ، وَ ما استَقَـلَّ بِهِ قَدَمي


    De l'inclinaison

    Gloire à Celui qui est digne de détenir le pouvoir absolu, de détenir la souveraineté absolue, digne d'être orgueilleux et de détenir la grandeur absolue.


    سُبْـحانَ ذي الْجَبَـروت ،والمَلَـكوت ، وَالكِبْـرِياء ، وَالْعَظَـمَه


    En se redressant de l'inclinaison

    Allah a entendu celui qui L'a loué.


    سَمِـعَ اللهُ لِمَـنْ حَمِـدَه


    En se redressant de l'inclinaison

    Ô Seigneur ! A Toi la louange, une louange abondante, pure et bénie.


    رَبَّنـا وَ لَكَ الحَمْـدُ حَمْـداً كَثـيراً طَيِّـباً مُـبارَكاً فيه


    En se redressant de l'inclinaison

    Plein les cieux et plein la terre et ce qu'il y a entre les deux. Et plein de tout ce que Tu voudras au-delà de cela. Tu es digne d'éloges et de grandeur, c'est la parole la plus véridique que le serviteur puisse dire et nous sommes tous Tes serviteurs. Nul ne peut retenir ce qu Tu as donné et nul ne peut donner ce que Tu as retenu. Le fortuné ne trouvera dans sa fortune aucune protection efficace contre Toi.


    مِلْءَ السَّمـواتِ وَ مِلْءَ الأَرْض ، و ما بَيْـنَهُمـا ، وَ مِلْءَ ما شِئْـتَ مِنْ شَيءٍ بَعْـدْ . أَهـلَ الثَّـناءِ وَ المَجـدْ ، أََحَـقُّ ما قالَ العَبْـد ، وَكُلُّـنا لَكَ عَـبدْ . اللّهُـمَّ لا مانِعَ لِما أَعْطَـيْت ، وَ لا مُعْطِـيَ لِما مَنَـعْت ، وَ لا يَنْفَـعُ ذا الجَـدِّ مِنْـكَ الجَـد


    De la prosternation

    Gloire et pureté à mon Seigneur le Très-Haut. [trois fois de suite au moins]


    (سُبْـحانَ رَبِّـيَ الأَعْلـى . (ثلاثاً


    De la prosternation

    Gloire et pureté à Toi, notre Seigneur et à Toi la louange. Ô Seigneur ! Pardonne-moi.


    سُبْـحانَكَ اللّهُـمَّ رَبَّـنا وَ بِحَـمْدِكَ ، اللّهُـمَّ اغْفِرْ لي


    De la prosternation

    Très digne de glorification et très digne de sanctification, Seigneur des Anges et du Saint-Esprit.


    سُبـّوحٌ قُـدّوس ، رَبُّ الملائِكَـةِ وَ الـرُّوح


    De la prosternation

    Ô Seigneur ! C'est devant Toi que je me prosterne, c'est en Toi que j'ai cru et à Toi que je me suis entièrement soumis. Mon visage s'est prosterné devant Celui qui l'a créé, lui a donné sa forme, son ouïe et sa vue. Béni soit Allah, le Meilleur des créateurs.


    اللّهُـمَّ لَكَ سَـجَدْتُ وَبِـكَ آمَنْـت ، وَلَكَ أَسْلَـمْت ، سَجَـدَ وَجْهـي للَّـذي خَلَقَـهُ وَصَـوَّرَهُ وَشَقَّ سَمْـعَـهُ وَبَصَـرَه ، تَبـارَكَ اللهُ أَحْسـنُ الخـالِقيـن


    De la prosternation

    Gloire à Celui qui est digne de détenir le pouvoir absolu, de détenir la souveraineté absolue, digne d'être Orgueilleux et d'avoir la grandeur absolue.


    سُبْـحانَ ذي الْجَبَـروت ، والمَلَكـوت ، والكِبْـرِياء ، وَالعَظَمَـه


    De la prosternation

    Ô Seigneur ! Pardonne-moi tous mes péchés, les plus bénins comme les plus graves, les premiers comme les derniers, ceux commis en public cet ceux commis en secret.


    اللّهُـمَّ اغْفِـرْ لي ذَنْـبي كُلَّـه ، دِقَّـهُ وَجِلَّـه ، وَ أَوَّلَـهُ وَ آخِـرَه وَ عَلانِيَّتَـهُ وَ سِـرَّه


    De la prosternation

    Ô Seigneur ! Je cherche protection auprès de Ta satisfaction contre Ta colère, auprès de Ton pardon contre Ton châtiment et auprès de Toi contre Toi-même. Je ne pourrais Te louer autant que Tu T'es loué Toi-même.


    اللّهُـمَّ إِنِّـي أَعـوذُ بِرِضـاكَ مِنْ سَخَطِـك ، وَبِمعـافاتِـكَ مِنْ عُقوبَـتِك ، وَأَعـوذُ بِكَ مِنْـك ، لا أُحْصـي ثَنـاءً عَلَـيْك ، أَنْـتَ كَمـا أَثْنَـيْتَ عَلـى نَفْسـِك


    Entre les deux prosternations

    Ô Seigneur ! Pardonne-moi. Ô Seigneur ! Pardonne-moi.


    رَبِّ اغْفِـرْ لي ، رَبِّ اغْفِـرْ لي


    Entre les deux prosternations

    Ô Seigneur ! Pardonne-moi, accorde-moi Ta miséricorde, guide-moi, panse mes blessures, assure-moi le salut, procure-moi ma subsistance et élève-moi.


    اللّهُـمَّ اغْفِـرْ لي ، وَارْحَمْـني ، وَاهْدِنـي ، وَاجْبُرْنـي ، وَعافِنـي وَارْزُقْنـي وَارْفَعْـني


    De la prosternation de la récitation du Coran

    Mon visage s'est prosterné devant Celui qui l'a créé, lui a procuré son ouïe et sa vue par Sa force et Sa puissance. Gloire donc à Allah le Meilleur des créateurs.


    سَجَـدَ وَجْهـي للَّـذي خَلَقَـهُ وَ صَـوَّرَهُ وَشَقَّ سَمْـعَـهُ وَ بَصَـرَهُ بِحَـوْلِـهِ وَ قُـوَّتِهِ ( تَبـارَكَ اللهُ أَحْسَـنُ الخـالِقيـن


    De la prosternation de la récitation du Coran

    Ô Seigneur ! Inscris-moi grâce à elle (cette prosternation) une rétribution auprès de Toi, décharge-moi grâce à elle d'un fardeau, réserve-la-moi auprès de Toi comme une provision et accepte-la de ma part comme Tu l'as accepté de Ton serviteur Dâwûd (David).


    اللّهُـمَّ اكْتُـبْ لي بِهـا عِنْـدَكَ أَجْـراً ، وَضَـعْ عَنِّـي بِهـا وِزْراً ، وَاجْعَـلها لي عِنْـدَكَ ذُخْـراً ، وَتَقَبَّـلها


    L'attestation de foi

    Les salutations sont pour Allah ainsi que les prières et les bonnes œuvres. Que le salut soit sur toi, ô Prophète ainsi que la miséricorde d'Allah et Ses bénédictions. Que le salut soit sur nous et sur les serviteurs d'Allah vertueux. J'atteste qu'il n'y a d'autre divinité à part Allah et j'atteste que Mohammed est Son esclave et Son messager.


    التَّحِيّـاتُ للهِ وَالصَّلَـواتُ والطَّيِّـبات ، السَّلامُ عَلَيـكَ أَيُّهـا النَّبِـيُّ وَرَحْمَـةُ اللهِ وَبَرَكـاتُه ، السَّلامُ عَلَيْـنا وَعَلـى عِبـادِ للهِ الصَّـالِحـين . أَشْـهَدُ أَنْ لا إِلـهَ إِلاّ الله ، وَأَشْـهَدُ أَنَّ مُحَمّـداً عَبْـدُهُ وَرَسـولُه


    La prière sur le Prophète (saws) après l'attestation de foi

    Ô Seigneur ! Prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed comme Tu as prié sur Ibrâhîm (Abraham) et sur la famille de Ibrâhîm, Tu es certes digne de louange et de glorification. Ô Seigneur ! Bénis Mohammed et la famille de Mohammed comme Tu as béni Ibrâhîm et la famille d'Ibrâhîm, Tu es certes digne de louange et de glorification.


    اللّهُـمَّ صَلِّ عَلـى مُحمَّـد، وَعَلـى آلِ مُحمَّد، كَمـا صَلَّيـتَ عَلـىإبْراهـيمَ وَعَلـى آلِ إبْراهـيم، إِنَّكَ حَمـيدٌ مَجـيد ، اللّهُـمَّ بارِكْ عَلـى مُحمَّـد، وَعَلـى آلِ مُحمَّـد، كَمـا بارِكْتَ عَلـىإبْراهـيمَ وَعَلـى آلِ إبْراهيم، إِنَّكَ حَمـيدٌ مَجـيد


    La prière sur le Prophète (saws) après l'attestation de foi

    Ô Seigneur ! Prie sur Mohammed et sur ses épouses et sa descendance comme Tu as prié sur la famille d'Ibrâhîm, et bénis Mohammed, ses épouses et sa descendance comme Tu as béni la famille d'Ibrâhîm. Tu es certes digne de louange et de glorification.


    اللّهُـمَّ صَلِّ عَلـى مُحمَّـدٍ وَعَلـىأَزْواجِـهِ وَذُرِّيَّـتِه، كَمـا صَلَّيْـتَ عَلـى آلِ إبْراهـيم . وَبارِكْ عَلـى مُحمَّـدٍ وَعَلـىأَزْواجِـهِ وَذُرِّيَّـتِه، كَمـا بارِكْتَ عَلـى آلِ إبْراهـيم . إِنَّكَ حَمـيدٌ مَجـيد


    Après le dernier Tachahhud juste avant les salutations

    Ô Seigneur ! Je cherche protection auprès de Toi contre les tourments de la tombe, contre le supplice de l'Enfer, contre la tentation de la vie et de la mort et contre le mal de la tentation de l'Antéchrist.


    اللّهُـمَّ إِنِّـي أَعـوذُ بِكَ مِـنْ عَذابِ القَـبْر ، وَ مِـنْ عَذابِ جَهَـنَّم ، وَ مِـنْ فِتْـنَةِ المَحْـيا وَ المَمـات ، وَ مِـنْ شَـرِّ فِتْـنَةِ المَسيحِ الدَّجّال


    Après le dernier Tachahhud juste avant les salutations

    Ô Seigneur ! Je cherche protection auprès de Toi contre les tourments de la tombe, je cherche protection auprès de Toi contre la tentation de l'Antéchrist, et je cherche protection auprès de Toi contre la tentation de la vie et de la mort. Ô Seigneur ! Je cherche protection auprès de Toi contre les causes qui mènent au péché et contre la dette difficile à acquitter.


    اللّهُـمَّ إِنِّـي أَعـوذُ بِكَ مِـنْ عَذابِ القَـبْر ، وَأَعـوذُ بِكَ مِـنْ فِتْـنَةِ المَسيحِ الدَّجّـال ، وَأَعـوذُ بِكَ مِـنْ فِتْـنَةِ المَحْـيا وَالمَمـات . اللّهُـمَّ إِنِّـي أَعـوذُ بِكَ مِنَ المَأْثَـمِ وَالمَغْـرَم


    Après le dernier Tachahhud juste avant les salutations

    Ô Seigneur ! Je me suis fait beaucoup de tort à moi-même et il n'y a personne qui puisse pardonner les péchés sauf Toi. Pardonne-moi donc d'un pardon de Ta part et accorde-moi Ta miséricorde. Certes, c'est Toi le Pardonneur, le Très Miséricordieux.


    اللّهُـمَّ إِنِّـي ظَلَـمْتُ نَفْسـي ظُلْمـاً كَثـيراً وَلا يَغْـفِرُ الذُّنـوبَ إِلاّ أَنْت ، فَاغْـفِر لي مَغْـفِرَةً مِنْ عِنْـدِك وَارْحَمْـني، إِنَّكَ أَنْتَ الغَـفورُ الرَّحـيم


    Après le dernier Tachahhud juste avant les salutations

    Ô Seigneur ! Pardonne-moi mes péchés passés et futurs, cachés et dévoilés, que j'ai commis en excès et que Tu connais mieux que moi. C'est Toi qui fais avancer et c'est Toi qui fais reculer. Il n'y a point de divinité sauf Toi.


    اللّهُـمَّ اغْـفِرْ لي ما قَدَّمْـتُ وَ ما أَخَّرْت ، وَ ما أَسْـرَرْتُ وَ ما أَعْلَـنْت ، وَ ما أَسْـرَفْت ، وَ ما أَنْتَ أَعْـلَمُ بِهِ مِنِّي . أَنْتَ المُقَـدِّمُ ، وَ أَنْتَ المُـؤَخِّـرُ لا إِلهَ إِلاّ أَنْـت


    Après le dernier Tachahhud juste avant les salutations

    Ô Seigneur ! Aide-moi à T’invoquer, à Te remercier et à T’adorer de la meilleure manière.


    اللّهُـمَّ أَعِـنِّي عَلـى ذِكْـرِكَ وَشُكْـرِك ، وَحُسْـنِ عِبـادَتِـك


    Après le dernier Tachahhud juste avant les salutations

    Ô Seigneur ! Je cherche protection auprès de Toi contre l’avarice. Je cherche protection auprès de Toi contre la lâcheté. Je cherche protection auprès de Toi de retomber à l’âge le plus vil. Je cherche protection auprès de Toi contre la tentation de ce bas monde et contre celle de la tombe.


    اللّهُـمَّ إِنِّـي أَعوذُ بِكَ مِنَ البُخْـل، وَأَعوذُ بِكَ مِنَ الجُـبْن، وَأَعوذُ بِكَ مِنْ أَنْ أُرَدَّ إِلى أَرْذَلِ الـعُمُر، وَأََعوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَـةِ الدُّنْـيا وَعَـذابِ القَـبْر


    Après le dernier Tachahhud juste avant les salutations

    Ô Seigneur ! Je te demande le Paradis et je me mets sous Ta protection contre l’Enfer.


    اللّهُـمَّ إِنِّـي أَسْأَلُـكَ الجَـنَّةَ و أََعوذُ بِـكَ مِـنَ الـنّار


    Après le dernier Tachahhud juste avant les salutations

    Ô Seigneur ! Avec Ta connaissance de l’invisible et Ton pouvoir sur les créatures, laisse-moi vivre tant que Tu sais que la vie est meilleure pour moi (que la mort) et fais-moi mourir si Tu sais que la mort est meilleure pour moi (que la vie). Ô Seigneur ! Je Te demande la crainte en secret et en public. Je Te demande la parole de vérité dans les moments de satisfaction et de colère. Je Te demande la modération dans les situations de richesse et de pauvreté. Je Te demande un bien-être qui ne s’épuise pas. Je Te demande une jouissance pour les yeux qui ne s’arrête pas. Je Te demande d’être agréé après que Tu aies prononcé Ton Jugement. Je Te demande une vie paisible après la mort. Je te demande la réjouissance de pouvoir voir Ton Visage et le désir ardent de Te rencontrer sans subir aucun dommage qui me nuise, ni de tentation qui m’égare. Ô Seigneur ! Embellis-nous avec la parure de la croyance et rends-nous des guides bien guidés.


    اللّهُـمَّ بِعِلْـمِكَ الغَـيْبِ وَ قُـدْرَتِـكَ عَلـى الْخَلقِ أَحْـيِني ما عَلِـمْتَ الحـياةَ خَـيْراً لـي ، وَتَوَفَّـني إِذا عَلِـمْتَ الوَفـاةَ خَـيْراً لـي ، اللّهُـمَّ إِنِّـي أَسْـأَلُـكَ خَشْيَتَـكَ في الغَـيْبِ وَ الشَّهـادَةِ، وَ أَسْـأَلُـكَ كَلِمَـةَ الحَـقِّ في الرِّضـا وَ الغَضَـب ، وَأَسْـأَلُـكَ القَصْدَ في الغِنـى وَ الفَقْـر، وَأَسْـأَلُـكَ نَعـيماً لا يَنْفَـد ، وَ أَسْـأَلُـكَ قُـرَّةَ عَيْـنٍ لا تَنْـقَطِعْ وَ أَسْـأَلُـكَ الرِّضـا بَعْـدَ القَضـاء ، وَ أَسْـأَلُـكَ بًـرْدَ الْعَـيْشِ بَعْـدَ الْمَـوْت ، وَ أَسْـأَلُـكَ لَـذَّةَ النَّظَـرِ إِلـى وَجْـهِكَ وَالشَّـوْقَ إِلـى لِقـائِـك ، في غَـيرِ ضَـرّاءَ مُضِـرَّة ، وَ لا فِتْـنَةٍ مُضـلَّة ، اللّهُـمَّ زَيِّـنّا بِزينَـةِ الإيـمان ، وَ اجْـعَلنا هُـداةً مُهْـتَدين


    Après le dernier Tachahhud juste avant les salutations

    Ô Seigneur ! Je Te demande, ô Allah, parce que certes Tu es l’Unique, le Seul, le Recours Suprême, Celui qui n’a jamais enfanté et n’a pas été enfanté, et nul ne Lui est semblable, de m’absoudre de mes péchés ; c’est Toi le Pardonneur, le Très Miséricordieux.


    اللّهُـمَّ إِنِّـي أَسْأَلُـكَ يا اللهُ بِأَنَّـكَ الواحِـدُ الأَحَـد ، الصَّـمَدُ الَّـذي لَـمْ يَلِـدْ وَ لَمْ يولَدْ ، وَ لَمْ يَكـنْ لَهُ كُـفُواً أَحَـد ، أَنْ تَغْـفِرْ لي ذُنـوبي إِنَّـكَ أَنْـتَ الغَفـورُ الرَّحِّـيم


    Après le dernier Tachahhud juste avant les salutations

    Ô Seigneur ! Je Te demande, et à Toi la louange, il n’est d’autre divinité que Toi, Seul, sans associé, le Bienfaiteur. Ô Créateur des cieux et de la terre. Ô Seigneur Plein de majesté et de munificence. Ô le Vivant, Celui qui veille éternellement à la bonne marche de toute chose, je Te demande le Paradis et je me mets sous Ta protection contre l’Enfer.


    اللّهُـمَّ إِنِّـي أَسْأَلُـكَ بِأَنَّ لَكَ الْحَـمْدُ لا إِلـهَ إِلاّ أَنْـتَ وَحْـدَكَ لا شَـريكَ لَـكَ المَنّـانُ يا بَديـعَ السَّمواتِ وَالأَرْضِ يا ذا الجَلالِ وَالإِكْـرام، يا حَـيُّ يا قَـيّومُ إِنِّـي أَسْأَلُـكَ الجَـنَّةَ وَأَعـوذُ بِـكَ مِنَ الـنّار


    Après le dernier Tachahhud juste avant les salutations

    Ô Seigneur ! Je Te demande de par le fait que j’atteste qu’il n’y a d’autre divinité que Toi, l’Unique, le Recours Suprême, Celui qui n’a jamais enfanté et n’a pas été enfanté, et nul ne Lui est semblable.


    اللّهُـمَّ إِنِّـي أَسْأَلُـكَ بِأَنَّـي أَشْـهَدُ أَنَّـكَ أنْـتَ اللهُ لا إِلـهَ إِلاّ أَنْـت ، الأَحَـدُ الصَّـمَدُ الَّـذي لَـمْ يَلِـدْ وَلَمْ يولَـدْ ، وَلَمْ يَكـنْ لَهُ كُـفُواً أَحَـد


    Après la prière

    Je demande pardon à Allah [trois fois]. Ô Seigneur ! Tu es la Paix et la paix vient de Toi. Béni sois-Tu, ô Digne de glorification et de magnificence.


    أَسْـتَغْفِرُ الله . (ثَلاثاً) اللّهُـمَّ أَنْـتَ السَّلامُ ، وَ مِـنْكَ السَّلام ، تَبارَكْتَ يا ذا الجَـلالِ وَ الإِكْـرام


    Après la prière

    Il n’y a d’autre divinité qu’Allah, Unique, sans associé. A Lui la royauté, à Lui la louange et Il est capable de toute chose. Ô Seigneur ! Nul ne peut retenir ce que Tu as donné et nul ne peut donner ce que Tu as retenu. Le fortuné ne trouve dans sa fortune aucune protection efficace contre Toi.


    لا إلهَ إلاّ اللّهُ وحدَهُ لا شريكَ لهُ ، لهُ المُـلْكُ و لهُ الحَمْد ، و هوَ على كلّ شَيءٍ قَدير ، اللّهُـمَّ لا مانِعَ لِما أَعْطَـيْت ، وَ لا مُعْطِـيَ لِما مَنَـعْت ، وَ لا يَنْفَـعُ ذا الجَـدِّ مِنْـكَ الجَـد


    Après la prière

    Il n’y a d’autre divinité qu’Allah Unique, sans associé. A Lui la royauté, à Lui la louange et Il est capable de toute chose. Il n’y a de puissance ni de force qu’en Allah. Nulle divinité sauf Allah et nous n’adorons que Lui, la grâce et la générosité sont à Lui. C’est à Lui que vont les belles formules de louange. Nulle divinité sauf Allah. Nous Lui vouons un culte exclusif en dépit de la haine des incrédules.


    لا إلهَ إلاّ اللّه , وحدَهُ لا شريكَ لهُ ، لهُ الملكُ و لهُ الحَمد ، و هوَ على كلّ شيءٍ قدير ، لا حَـوْلَ وَ لا قـوَّةَ إِلاّ بِاللهِ ، لا إلهَ إلاّ اللّـه ، وَ لا نَعْـبُـدُ إِلاّ إيّـاه , لَهُ النِّعْـمَةُ وَ لَهُ الفَضْل وَ لَهُ الثَّـناءُ الحَـسَن ، لا إلهَ إلاّ اللّهُ مخْلِصـينَ لَـهُ الدِّينَ وَ لَوْ كَـرِهَ الكـافِرون


    Après la prière

    Gloire à Allah et la Louange est à Allah et Allah est le Plus Grand [trente-trois fois]. Il n’y a d’autre divinité qu’Allah l’Unique, sans associé. A Lui la royauté, à Lui la louange et Il est capable de toute chose.


    سُـبْحانَ اللهِ ، و الحَمْـدُ لله ، و اللهُ أكْـبَر . ( ثلاثاً و ثلاثين ) لا إلهَ إلاّ اللّهُ وَحْـدَهُ لا شريكَ لهُ ، لهُ الملكُ و لهُ الحَمْد ، و هُوَ على كُلّ شَيءٍ قَـدير


    Après la prière

    Au Nom d’Allah le Tout Miséricordieux le Très Miséricordieux : « Dis : C’est Lui Allah Seul et Unique ; Allah le Seul à être imploré pour ce que nous désirons ; Il n’a jamais engendré ni n’a été engendré ; et nul n’est égal à Lui. » [Sourate Al-Ikhlâs] Au Nom d’Allah le Tout Miséricordieux le Très Miséricordieux : « Dis : Je cherche protection auprès du Seigneur de l’aube naissante ; contre le mal des êtres qu’Il a créés ; contre le mal de l’obscurité quand elle s’approfondit ; contre le mal de celles qui soufflent sur les nœuds ; et contre le mal de l’envieux quand il envie. » [Sourate Al-Falaq] Au Nom d’Allah le Tout Miséricordieux le Très Miséricordieux : « Dis : Je cherche protection auprès du Seigneur des hommes ; le Souverain des hommes ; Dieu des hommes ; contre le mal du mauvais conseiller furtif ; qui souffle le mal dans les poitrines des hommes ; qu’il soit djinn ou être humain. [Sourate An-Nâss] [trois fois chaque sourate] [après chaque prière]


    قُـلْ هُـوَ اللهُ أَحَـدٌ …..( [ الإِخْـلاصْ ] ) قُـلْ أَعـوذُ بِرَبِّ الفَلَـقِ…..( [ الفَلَـقْ ] ) قُـلْ أَعـوذُ بِرَبِّ النّـاسِ…..([ الـنّاس ]


    Après la prière

    Allah ! Nulle divinité autre que Lui, le Vivant qui veille éternellement à la bonne marche de toute chose. NI somnolence ni sommeil ne Le saisissent. A Lui appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre. Qui peut intercéder auprès de Lui sans Sa permission ? Il sait leur passé et leur futur. Et ils ne savent de sa science que ce qu’Il veut. Son trône (Kursî) déborde les cieux et la terre dont la garde ne Lui coûte aucune peine. Et Il est le Très Haut, le Très Grand. [après chaque prière]


    اللهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ لاَ تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَ لاَ نَوْمٌ لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَ مَا فِي الأَرْضِ مَن ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَ مَا خَلْفَهُمْ وَ لاَ يُحِيطُونَ بِشَىْءٍ مِّنْ عِلْمِهِ إِلاَّ بِمَا شَاء وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَ الأَرْضَ وَ لاَ يَؤُودُهُ حِفْظُهُمَا وَ هُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ


    Après la prière

    Ô Seigneur ! Je Te demande un savoir utile, une bonne subsistance et des œuvres agréées. [après la prière du Fajr]


    اللّهُـمَّ إِنِّـي أَسْأَلُـكَ عِلْمـاً نافِعـاً وَرِزْقـاً طَيِّـباً ، وَ عَمَـلاً مُتَقَـبَّلاً


    De la prière dite de consultation (al-Istikhâra)

    Jâber Ibn ‘Abdullah – qu’Allah les agrée tous les deux – a rapporté : « Le Messager d’Allah (sws) nous enseignait la consultation dans toutes les décisions à prendre comme il nous enseignait le Coran. » Il disait : « Lorsque l’un de vous décide de faire quelque chose, qu’il fasse deux rak’ât autres que les prières obligatoires, puis qu’il dise : Ô Seigneur ! Je Te consulte de par Ta connaissance et je T’implore de m’accorder le pouvoir de Ton pouvoir et je Te demande de Ton immense générosité. Car Tu es certes capable et je suis incapable, Tu sais tout tandis que moi je ne sais pas, et c’est Toi le Grand Connaisseur de tout ce qui est inconnu. Ô Seigneur ! Si Tu sais que cette chose – et il nomme clairement la chose en question – est une source de bien pour moi dans ma religion, dan s ma vie présente et dans ma vie future (ou il dit : ici-bas et dans l’au-delà) destine-la-moi et facilite-la-moi puis bénis-la-moi. Et si Tu sais que cette chose est pour moi une source de mal dans ma religion, dans ma vie présente et dans ma vie future (ou il dit : ici-bas et dans l’au-delà) détourne-la de moi et détourne-moi d’elle et prédestine-moi le bien là où il se trouve puis rends-moi satisfait de cette décision. N’éprouvera jamais de remords celui qui consulte son Seigneur et prend conseil auprès des hommes croyants vertueux et agit avec détermination dans toutes ses affaires, Allah le Glorieux a dit : « Et consulte-les à propos des affaires, puis une fois que tu t’es décidé, confie-toi donc à Allah. »


    اللّهُـمَّ إِنِّـي أَسْتَخيـرُكَ بِعِلْمِكَ ، وَ أسْتَقْـدِرُكَ بِقُـدْرَتِـك ، وَ أَسْـألُـكَ مِنْ فَضْـلِكَ العَظـيم ، فَإِنَّـكَ تَقْـدِرُ وَ لا أَقْـدِر، وَ تَـعْلَـمُ وَ لا أَعْلَـم ، وَ أَنْـتَ عَلاّمُ الغُـيوب ، اللّهُـمَّ إِنْ كُنْـتَ تَعْـلَمُ أَنَّ هـذا الأمْـرَ - وَ يُسَـمِّي حاجَتَـه - خَـيْرٌ لي في دينـي وَ مَعـاشي وَ عاقِـبَةِ أَمْـري ، فَاقْـدُرْهُ لي وَ يَسِّـرْهُ لي ثـمَّ بارِكْ لي فيـه ، وَ إِنْ كُنْـتَ تَعْـلَمُ أَنَّ هـذا الأمْـرَ شَـرٌ لي في دينـي وَ مَعـاشي وَ عاقِـبَةِ أَمْـري ، فَاصْرِفْـهُ وَ اصْرِفْني عَنْـهُ وَ اقْـدُرْ لي الخَـيْرَ حَيْـثُ كانَ ثُـمَّ أَرْضِـني بِـه


    De la prière dite de consultation (al-Istikhâra)

    Allah ! Nulle divinité autre que Lui, le Vivant qui veille éternellement à la bonne marche de toute chose. Ni somnolence ni sommeil ne Le saisissent. A Lui appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre. Qui peut intercéder auprès de Lui sans Sa permission ? Il sait tout leur passé et tout leur futur. Et ils ne savent de sa science que ce qu’Il veut. Son trône (Kursî) déborde les cieux et la terre dont la garde ne Lui coûte aucune peine. Et Il est le Très Haut, le Très Grand.


    اللهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ لاَ تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَ لاَ نَوْمٌ لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَ مَا فِي الأَرْضِ مَن ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَ مَا خَلْفَهُمْ وَ لاَ يُحِيطُونَ بِشَىْءٍ مِّنْ عِلْمِهِ إِلاَّ بِمَا شَاء وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَ الأَرْضَ وَ لاَ يَؤُودُهُ حِفْظُهُمَا وَ هُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ


    Du matin et du soir

    Au Nom d’Allah le Tout Miséricordieux le Très Miséricordieux : « Dis : C’est Lui Allah Seul et Unique ; Allah le Seul à être imploré pour ce que nous désirons ; Il n’a jamais engendré ni n’a été engendré ; et nul n’est égal à Lui. » [Sourate Al-Ikhlâs] Au Nom d’Allah le Tout Miséricordieux le Très Miséricordieux : « Dis : Je cherche protection auprès du Seigneur de l’aube naissante ; contre le mal des êtres qu’Il a créés ; contre le mal de l’obscurité quand elle s’approfondit ; contre le mal de celles qui soufflent sur les nœuds ; et contre le mal de l’envieux quand il envie. » [Sourate Al-Falaq] Au Nom d’Allah le Tout Miséricordieux le Très Miséricordieux : « Dis : Je cherche protection auprès du Seigneur des hommes ; le Souverain des hommes ; Dieu des hommes ; contre le mal du mauvais conseiller furtif ; qui souffle le mal dans les poitrines des hommes ; qu’il soit djinn ou être humain. [Sourate An-Nâss] [trois fois chaque sourate] [après chaque prière]


    اللّهُـمَّ بِكَ أَصْـبَحْنا وَبِكَ أَمْسَـينا ، وَبِكَ نَحْـيا وَبِكَ نَمـوتُ وَإِلَـيْكَ النِّـشور


    Du matin et du soir

    Nous voilà au matin [ou au soir] et le règne appartient à Allah. Louange à Allah, Il n'y a pas d'autre divinité sauf Allah Seul, sans associé. A Lui la royauté, à Lui la louange et Il est capable de toute chose. Seigneur ! Je Te demande le bien de ce jour [ou qui se trouve en cette nuit] et le bien qui vient après. Et je me mets sous Ta protection contre le mal de ce jour [ou qui se trouve en cette nui] et le mal qui vient après. Ô Seigneur ! Je me mets sous Ta protection contre la paresse et les maux de la vieillesse. Je demande Ta protection contre le châtiment de l'Enfer et contre les tourments de la tombe.


    أَمْسَيْـنا وَ أَمْسـى المـلكُ لله وَ الحَمدُ لله ، لا إلهَ إلاّ اللّهُ وَحدَهُ لا شَريكَ لهُ ، لهُ المُـلكُ و لهُ الحَمْـد ، و هُوَ على كلّ شَيءٍ قدير ، رَبِّ أسْـأَلُـكَ خَـيرَ ما في هـذهِ اللَّـيْلَةِ وَ خَـيرَ ما بَعْـدَهـا ، وَ أَعـوذُ بِكَ مِنْ شَـرِّ هـذهِ اللَّـيْلةِ وَ شَرِّ ما بَعْـدَهـا ، رَبِّ أَعـوذُ بِكَ مِنَ الْكَسَـلِ وَ سـوءِ الْكِـبَر ، رَبِّ أَعـوذُ بِكَ مِنْ عَـذابٍ في النّـارِ وَ عَـذابٍ في القَـبْر


    Du matin et du soir

    Le matin : Ô Seigneur ! C'est par Toi que nous nous retrouvons au matin [ou au soir] et c'est par Toi que nous nous retrouvons au soir [ou au matin]. C'est par Toi que nous vivons et c'est par Toi que nous mourons et c'est vers Toi que se fera la résurrection [ou c'est vers Toi que se fera notre destinée]. Le soir: Ô Seigneur ! C'est par Toi que nous nous retrouvons au soir et c'est par Toi que nous nous retrouvons au matin. C'est par Toi que nous vivons et c'est par Toi que nous mourons et c'est vers Toi que se fera notre destinée.


    اللّهُـمَّ بِكَ أَصْـبَحْنا وَبِكَ أَمْسَـينا ، وَبِكَ نَحْـيا وَبِكَ نَمـوتُ وَإِلَـيْكَ النِّـشور اللّهُـمَّ بِكَ أَمْسَـينا، وَبِكَ أَصْـبَحْنا، وَبِكَ نَحْـيا، وَبِكَ نَمـوتُ وَإِلَـيْكَ المَصـير


    Du matin et du soir

    Ô Seigneur ! Tu es mon Dieu. Il n'y a d'autre divinité que Toi. Tu m'as créé et je suis ton esclave, je me conforme autant que je peux à mon engagement et à ma promesse vis-à-vis de Toi. Je me mets sous Ta protection contre le mal que j'ai commis. Je reconnais Ton bienfait à mon égard et je reconnais mon péché. Pardonne-moi car Il n'y a que Toi qui pardonne les péchés.


    اللّهـمَّ أَنْتَ رَبِّـي لا إلهَ إلاّ أَنْتَ ، خَلَقْتَنـي وَ أَنا عَبْـدُك ، وَ أَنا عَلـى عَهْـدِكَ وَ وَعْـدِكَ ما اسْتَـطَعْـت ، أَعـوذُ بِكَ مِنْ شَـرِّ ما صَنَـعْت ، أَبـوءُ لَـكَ بِنِعْـمَتِـكَ عَلَـيَّ وَأَبـوءُ بِذَنْـبي فَاغْفـِرْ لي فَإِنَّـهُ لا يَغْـفِرُ الذُّنـوبَ إِلاّ أَنْتَ


    Du matin et du soir

    Ô Seigneur ! Me voici au matin [ou au soir], je Te prends à témoin et je prends à témoins les porteurs de Ton Trône ainsi que Tes anges et toutes tes créatures, que c'est Toi Allah, il n'y a de divinité que Toi, Tu es Seul et sans associé, et que Mohammed est Ton esclave et Ton messager. [quatre fois]


    اللّهُـمَّ إِنِّـي أَصْبَـحْتُ أَُشْـهِدُك ، وَأُشْـهِدُ حَمَلَـةَ عَـرْشِـك ، وَمَلائِكَتِك ، وَجَمـيعَ خَلْـقِك ، أَنَّـكَ أَنْـتَ اللهُ لا إلهَ إلاّ أَنْـتَ وَحْـدَكَ لا شَريكَ لَـك ، وَأَنَّ ُ مُحَمّـداً عَبْـدُكَ وَرَسـولُـك .(أربع مرات حينَ يصْبِح أوْ يمسي)


    Du matin et du soir

    Ô Seigneur ! Tout ce qui m'arrive comme bienfaits en ce jour qui se lève [ou ce soir], à moi ou à l'une de Tes créatures, provient de Toi Seul, sans associé. A Toi la louange ainsi que la gratitude.


    اللّهُـمَّ ما أَصْبَـَحَ بي مِـنْ نِعْـمَةٍ أَو بِأَحَـدٍ مِـنْ خَلْـقِك ، فَمِـنْكَ وَحْـدَكَ لا شريكَ لَـك ، فَلَـكَ الْحَمْـدُ وَلَـكَ الشُّكْـر


    Du matin et du soir

    Ô Seigneur ! Accorde-moi la santé (ou le salut). Ô Seigneur ! Accorde la santé à mon ouïe. Ô Seigneur ! Accorde la santé à ma vue. Il n'y a de divinité qu'Allah. Ô Seigneur ! Je cherche protection auprès de Toi contre la mécréance, la pauvreté et je me mets sous Ta protection contre les tourments de la tombe. Il n'y a pas de divinité sauf Toi. [trois fois]


    اللّهُـمَّ عافِـني في بَدَنـي ، اللّهُـمَّ عافِـني في سَمْـعي ، اللّهُـمَّ عافِـني في بَصَـري ، لا إلهَ إلاّ اللّه أَنْـتَ . اللّهُـمَّ إِنّـي أَعـوذُبِكَ مِنَ الْكُـفر ، وَ الفَـقْر ، وَ أَعـوذُبِكَ مِنْ عَذابِ القَـبْر ، لا إلهَ إلاّ أَنْـتَ .( ثلاثاً)


    Du matin et du soir

    Allah me suffit, il n'y a de divinité que Lui, c'est en Lui que je place ma confiance et Il est le Seigneur du Trône immense. [sept fois]


    حَسْبِـيَ اللّهُ لا إلهَ إلاّ هُوَ عَلَـيهِ تَوَكَّـلتُ وَهُوَ رَبُّ العَرْشِ العَظـيم . (سبع)


    Du matin et du soir

    Ô Seigneur ! Je te demande le pardon et la santé dans cette vie et dans l'au-delà. Ô Seigneur ! Je Te demande le pardon et la paix dans ma religion, ma vie, ma famille et mes biens. Ô Seigneur ! Cache mes défauts et mets-moi à l'abri de tous mes effrois. Ô Seigneur ! Protège-moi devant moi, derrière moi, sur ma droite, sur ma gauche et au-dessus de moi et je me mets sous la protection de Ta grandeur pour que je ne sois pas assassiné par en dessous de moi.


    اللّهُـمَّ إِنِّـي أسْـأَلُـكَ العَـفْوَ وَالعـافِـيةَ في الدُّنْـيا وَالآخِـرَة ، اللّهُـمَّ إِنِّـي أسْـأَلُـكَ العَـفْوَ وَالعـافِـيةَ في ديني وَدُنْـيايَ وَأهْـلي وَمالـي ، اللّهُـمَّ اسْتُـرْ عـوْراتي وَآمِـنْ رَوْعاتـي ، اللّهُـمَّ احْفَظْـني مِن بَـينِ يَدَيَّ وَمِن خَلْفـي وَعَن يَمـيني وَعَن شِمـالي ، وَمِن فَوْقـي ، وَأَعـوذُ بِعَظَمَـتِكَ أَن أُغْـتالَ مِن تَحْتـي


    Du matin et du soir

    Ô Seigneur ! Le Connaisseur de l'invisible et du visible, le Créateur des cieux et de la terre, Seigneur et Maître de toute chose. J'atteste qu'il n'y a d'autre divinité sauf Toi. Je me mets sous Ta protection contre le mal de mon âme, contre le mal du diable et son polythéisme et contre le fait que je ne me nuise à moi-même ou que je ne nuise à un musulman.


    اللّهُـمَّ عالِـمَ الغَـيْبِ وَ الشّـهادَةِ فاطِـرَ السّماواتِ وَ الأرْضِ رَبَّ كـلِّ شَـيءٍ وَ مَليـكَه ، أَشْهَـدُ أَنْ لا إِلـهَ إِلاّ أَنْت ، أَعـوذُ بِكَ مِن شَـرِّ نَفْسـي وَ مِن شَـرِّ الشَّيْـطانِ وَ شِـرْكِه ، وَ أَنْ أَقْتَـرِفَ عَلـى نَفْسـي سوءاً أَوْ أَجُـرَّهُ إِلـى مُسْـلِم


    Du matin et du soir

    Au nom d'Allah, nul ne peut nuire en présence de Son nom sur terre et dans le ciel et Il est l'Audient, l'Omniscient. [trois fois]


    بِسـمِ اللهِ الذي لا يَضُـرُّ مَعَ اسمِـهِ شَيءٌ في الأرْضِ وَ لا في السّمـاءِ وَ هـوَ السّمـيعُ العَلـيم . (ثلاثاً(


    Du matin et du soir

    J'ai agréé Allah comme mon seigneur, l'Islam comme ma religion et Mohammed (sws) comme mon prophète. [trois fois]


    رَضيـتُ بِاللهِ رَبَّـاً وَ بِالإسْلامِ ديـناً وَ بِمُحَـمَّدٍ نَبِيّـاً . ( ثلاثاً )


    Du matin et du soir

    Ô le Vivant, Celui qui veille éternellement à la bonne marche de toute chose, j'implore secours auprès de Ta miséricorde. Améliore ma situation et ne me laisse pas à mon propre sort ne serait-ce le temps d'un clin d'œil.


    يا حَـيُّ يا قَيّـومُ بِـرَحْمَـتِكِ أَسْتَـغـيث ، أَصْلِـحْ لي شَـأْنـي كُلَّـه ، وَ لا تَكِلـني إِلى نَفْـسي طَـرْفَةَ عَـين


    Du matin et du soir

    Nous voilà au matin [ou au soir] et le règne appartient à Allah, le Seigneur de l'univers. Ô Seigneur ! Je Te demande le bien de ce jour [ou de ce soir] : ce qu'il contient comme conquêtes, victoires, lumière, bénédiction et guidée. Je me mets sous Ta protection contre le mal de ce jour [ou de ce soir] et le mal qui vient après lui.


    أَصْبَـحْـنا وَأَصْبَـحْ المُـلكُ للهِ رَبِّ العـالَمـين ، اللّهُـمَّ إِنِّـي أسْـأَلُـكَ خَـيْرَ هـذا الـيَوْم ، فَـتْحَهُ ، وَنَصْـرَهُ ، وَنـورَهُ وَبَـرَكَتَـهُ ، وَهُـداهُ ، وَأَعـوذُ بِـكَ مِـنْ شَـرِّ ما فـيهِ وَشَـرِّ ما بَعْـدَه / أَمْسَيْـنا وَأَمْسـى المُـلكُ للهِ رَبِّ العـالَمـين ، اللّهُـمَّ إِنِّـي أسْـأَلُـكَ خَـيْرَ هـذهِ اللَّـيْلَة ، فَتْحَهـا ، وَنَصْـرَهـا ، وَنـورَهـا وَبَـرَكَتَـهـا ، وَهُـداهـا ، وَأَعـوذُ بِـكَ مِـنْ شَـرِّ ما فـيهـاِ وَشَـرِّ ما بَعْـدَهـا


    Du matin et du soir

    Nous voici au matin [ou au soir], et en nous se trouve la nature première qui est l'Islam, en nous, la parole du monothéisme ; nous sommes dans la religion de notre Prophète Mohammed (sws) et sur la voie de notre père Abraham qui vouait son culte exclusivement à Allah, soumis à Lui, et n'était point du nombre des associateurs.


    أَصْـبَحْنا [أَمْسَـينا] علـى فِطْـرَةِ الإسْلام ، وَ عَلـى كَلِـمَةِ الإخْـلاص ، وَ علـى دينِ نَبِـيِّنا مُحَـمَّدٍ وَ علـى مِلَّـةِ أبينـا إِبْـراهيـمَ حَنيـفاً مُسْلِـماً وَ مـا كـانَ مِنَ المُشـرِكيـن


    Du matin et du soir

    Gloire et pureté à Allah et à Lui la louange. [cent fois]


    سُبْحـانَ اللهِ وَ بِحَمْـدِهِ . ( مائة مرة


    Du matin et du soir

    Il n'y a d'autre divinité qu'Allah Unique, sans associé. A Lui la royauté, à Lui la louange et Il est capable de toute chose. [dix fois, ou une fois au moins lorsque l'on éprouve de la paresse]


    لا إلهَ إلاّ اللّهُ وحْـدَهُ لا شَـريكَ لهُ، لهُ المُـلْكُ و لهُ الحَمْـد ، و هُوَ على كُلّ شَيءٍ قَدير


    Du matin et du soir

    Il n'y a d'autre divinité qu'Allah Unique, sans associé. A Lui la royauté, à Lui la louange et Il est capable de toute chose. [cent fois le matin]


    لا إلهَ إلاّ اللّهُ وحْـدَهُ لا شَـريكَ لهُ ، لهُ المُـلْكُ و لهُ الحَمْـد ، و هُوَ على كُلّ شَيءٍ قَدير . ( مائة مرة )


    Du matin et du soir

    Gloire et pureté ainsi que louange à Allah autant de fois (que l'univers compte de) Ses créatures, autant de fois pour Le satisfaire, égal au poins de Son Trône et au nombre indéterminé de Ses paroles. [trois fois le matin]


    سُبْحـانَ اللهِ وَ بِحَمْـدِهِ عَدَدَ خَلْـقِه ، وَ رِضـا نَفْسِـه ، وَزِنَـةَ عَـرْشِـه ، وَ مِـدادَ كَلِمـاتِـه . ( ثلاثاً )


    Du matin et du soir

    GÔ Seigneur ! Je Te demande un savoir utile, une bonne subsistance et des œuvres agréées (par toi). [une fois le matin]



    Du matin et du soir

    Je demande pardon à Allah et je me repens à Lui. [cent fois par jour]


    أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ


    Du matin et du soir

    Je me mets sous la protection des paroles parfaites d'Allah contre le mal qu'Il a créé. [trois fois le soir]


    أَعـوذُ بِكَلِمـاتِ اللّهِ التّـامّـاتِ مِنْ شَـرِّ ما خَلَـق . (ثلاثاً إِذا أمسى)


    Du matin et du soir

    Ô Seigneur ! Prie et salue sur notre Prophète Mohammed. [dix fois]



    Du sommeil

    "[Grouper ses deux mains en écuelle, y cracher sans émettre de salive, puis répéter :] Au Nom d’Allah le Tout Miséricordieux le Très Miséricordieux « Dis : C’est Lui Allah Seul et Unique - Allah le Seul à être imploré pour ce que nous désirons - Il n’a jamais engendré ni n’a été engendré – Et nul n’est égal à Lui. », au Nom d’Allah le Tout Miséricordieux le Très Miséricordieux « Dis : Je cherche protection auprès du Seigneur de l’aube naissante – Contre le mal des êtres qu’Il a créés – Contre le mal de l’obscurité quand elle s’approfondit – Contre le mal de celles qui soufflent sur les nœuds – et contre le mal de l’envieux quand il envie. », au Nom d’Allah le Tout Miséricordieux le Très Miséricordieux « Dis : Je cherche protection auprès du Seigneur des hommes – Le Souverain des hommes – Dieu des hommes – Contre le mal du mauvais conseiller furtif – Qui souffle le mal dans les poitrines des hommes – Qu’il soit djinn ou être humain. » [Puis passer les mains sur tout le corps, en commençant par la tête et le visage, puis la partie avant de son corps ] [refaire cela trois fois]



    Du sommeil

    Recitez le verset du trône (sourate la vache 2:255) : Allah ! Nulle divinité autre que Lui, le Vivant qui veille éternellement à la bonne marche de toute chose. Ni somnolence ni sommeil ne Le saisissent. A Lui appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre. Qui peut intercéder auprès de Lui sans Sa permission ? Il connaît leur passé et leur futur. Et ils ne savent de sa science que ce qu’Il veut. Son trône (Kursî) déborde les cieux et la terre dont la garde ne Lui coûte aucune peine. Et Il est le Très Haut, le Très Grand.


    اللّهُ لاَ إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ لاَ تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَ لاَ نَوْمٌ لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَ مَا فِي الأَرْضِ مَن ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَ مَا خَلْفَهُمْ وَ لاَ يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِّنْ عِلْمِهِ إِلاَّ بِمَا شَاء وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَ الأَرْضَ وَ لاَ يَؤُودُهُ حِفْظُهُمَا وَ هُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ


    Du sommeil

    Le Messager a cru en ce qu’on a fait descendre vers lui venant de son Seigneur ainsi que les croyants. Tous ont cru en Allah, en Ses Anges, à Ses Livres et en Ses Messagers. Nous ne faisons pas de distinction entre Ses Messagers. Et ils ont dit : Nous avons entendu et obéi, Seigneur nous demandons Ton absolution. C’est vers Toi que sera le retour – Dieu n’impose à aucune âme une charge supérieure à sa capacité. Récompensée pour son bien et châtiée pour le mal qu’elle aura fait. Seigneur ne nous châtie pas s’il nous arrive d’oublier ou de commettre une erreur. Seigneur ! Ne nous charge pas d’un fardeau lourd comme Tu as chargé ceux qui vécurent avant nous. Seigneur ! Ne nous oblige pas à faire ce que nous ne pouvons supporter. Pardonne-nous, absous-nous et fais-nous miséricorde. Tu es notre Maître, accorde-nous la victoire sur les peuples infidèles.


    ءامَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْهِ مِن رَّبِّهِ وَالْمُؤْمِنُونَ كُلٌّ ءامَنَ بِاللهِ وَمَلآئِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ لاَ نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّن رُّسُلِهِ وَقَالُواْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ {285} لاَ يُكَلِّفُ اللهُ نَفْسًا إِلاَّ وُسْعَهَا لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ رَبَّنَا لاَ تُؤَاخِذْنَا إِن نَّسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا رَبَّنَا وَلاَ تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِنَا رَبَّنَا وَلاَ تُحَمِّلْنَا مَا لاَ طَاقَةَ لَنَا بِهِ وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَآ أَنتَ مَوْلاَنَا فَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ {286}


    Du sommeil

    C’est en Ton nom, Seigneur, que je me suis couché et en Ton nom que je me lève. Si Tu retiens mon âme, alors sois clément envers elle ; par contre, si Tu la laisses vivre, protège-la comme Tu protèges Tes serviteurs vertueux."



    Du sommeil

    Ô Seigneur ! C’est Toi qui as créé mon âme et c’est Toi qui la fait mourir, c’est à Toi qu’appartient sa mort et sa vie. Si Tu la laisses vivre, alors protège-là ; et si Tu lui donnes la mort, alors pardonne-lui. Ô Seigneur, je Te demande le salut.


    اللّهُـمَّ رَبَّ السّمـواتِ السَّبْـعِ وَرَبَّ العَـرْشِ العَظـيم ، رَبَّنـا وَرَبَّ كُـلِّ شَـيء ، فالِـقَ الحَـبِّ وَالنَّـوى ، وَمُـنَزِّلَ التَّـوْراةِ وَالإنْجـيل ، والفُـرْقان ، أَعـوذُ بِـكَ مِن شَـرِّ كُـلِّ شَـيءٍ أَنْـتَ آخِـذٌ بِنـاصِـيَتِه . اللّهُـمَّ أَنْـتَ الأوَّلُ فَلَـيسَ قَبْـلَكَ شَيء ، وَأَنْـتَ الآخِـرُفَلَـيسَ بَعْـدَكَ شَيء ، وَأَنْـتَ الظّـاهِـرُفَلَـيْسَ فَـوْقَـكَ شَيء ، وَأَنْـتَ الْبـاطِـنُ فَلَـيْسَ دونَـكَ شَيء ، اقـْضِ عَنّـا الـدَّيْـنَ وَأَغْـنِنـا مِنَ الفَـقْر


    Du sommeil

    Ô Seigneur ! Epargne-moi Ton châtiment le jour où Tu ressusciteras Tes esclaves. [trois fois]


    (اللّهُـمَّ قِنـي عَذابَـكَ يَـوْمَ تَبْـعَثُ عِبـادَك . (ثلاثاً


    Du sommeil

    C’est en Ton nom, Ô Seigneur, que je vis et que je meurs.


    بِاسْـمِكَ اللّهُـمَّ أَمـوتُ وَأَحْـيا


    Du sommeil

    Gloire à Allah [trente-trois fois], la louange est à Allah [trente-trois fois] et Allah est le Plus Grand [trente-quatre fois]."



    Du sommeil

    Ô Seigneur, Maître des sept cieux et Maître du Trône immense, notre Maître et le Maître de toute chose. Celui qui fend la graine et le noyau, et qui a fait descendre la Thora, l’Evangile et le Livre de Discernement (le Coran). Je cherche protection auprès de Toi contre le mal de toute chose que Tu saisis par le toupet. Ô seigneur ! Tu es le Premier, nul n’est avant Toi, Tu es le Dernier, nul n’est après Toi, Tu es l’Apparent, nul n’est au-dessus de Toi et Tu es le Caché, nul n’est au-dessous de Toi ; accorde-nous le moyen de payer la dette et accorde-nous de quoi éviter la pauvreté



    Du sommeil

    La louange est à Allah qui nous a procuré à manger et à boire, qui nous a protégé de tout mal et nous a assuré un asile. Or nombreux sont ceux qui n’ont personne pour les protéger et pour leur assurer le gîte.



    Du sommeil

    Ô Seigneur, le Connaisseur de l’invisible et du visible, le Créateur des cieux et de la terre, Seigneur et Maître de toute chose. J’atteste qu’il n’y a pas de divinité sauf Toi. Je me mets sous Ta protection contre le mal de mon âme, contre le mal du diable et son polythéisme et contre le fait de me faire du tort à moi-même ou de causer du tort à un musulman.



    Du sommeil

    Lire “Alif, Lâm, Mîm, la revelation…” (sourate “La Prosternation”, « As-Sajada ») et « Béni soit Celui dans la main de qui est la royauté » (sourate « La Royauté », « Al-Mulk »).


    بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ الم {1} تَنزِيلُ الْكِتَابِ لا رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ الْعَالَمِينَ {2} أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ بَلْ هُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّا أَتَاهُم مِّن نَّذِيرٍ مِّن قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ {3} اللهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ مَا لَكُم مِّن دُونِهِ مِن وَلِيٍّ وَلا شَفِيعٍ أَفَلا تَتَذَكَّرُونَ {4} يُدَبِّرُ الأَمْرَ مِنَ السَّمَاء إِلَى الأَرْضِ ثُمَّ يَعْرُجُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ أَلْفَ سَنَةٍ مِّمَّا تَعُدُّونَ {5} ذَلِكَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ {6} الَّذِي أَحْسَنَ كُلَّ شَىْءٍ خَلَقَهُ وَبَدَأَ خَلْقَ الإِنسَانِ مِن طِينٍ {7} ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ مِن سُلالَةٍ مِّن مَّاء مَّهِينٍ {8} ثُمَّ سَوَّاهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالأَبْصَارَ وَالأَفْئِدَةَ قَلِيلاً مَّا تَشْكُرُونَ {9} وَقَالُوا أَئِذَا ضَلَلْنَا فِي الأَرْضِ أَئِنَّا لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ بَلْ هُم بِلِقَاء رَبِّهِمْ كَافِرُونَ {10} قُلْ يَتَوَفَّاكُم مَّلَكُ الْمَوْتِ الَّذِي وُكِّلَ بِكُمْ ثُمَّ إِلَى رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ {11} وَلَوْ تَرَى إِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُو رُؤُوسِهِمْ عِندَ رَبِّهِمْ رَبَّنَا أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ {12} وَلَوْ شِئْنَا لآتَيْنَا كُلَّ نَفْسٍ هُدَاهَا وَلَكِنْ حَقَّ الْقَوْلُ مِنِّي لأَمْلأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ {13} فَذُوقُوا بِمَا نَسِيتُمْ لِقَاء يَوْمِكُمْ هَذَا إِنَّا نَسِينَاكُمْ وَذُوقُوا عَذَابَ الْخُلْدِ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ {14} إِنَّمَا يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا الَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِهَا خَرُّوا سُجَّدًا وَسَبَّحُوا بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَهُمْ لا يَسْتَكْبِرُونَ {15} {سجدة} تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ خَوْفًا وَطَمَعًا وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ {16} فَلا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّا أُخْفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعْيُنٍ جَزَاء بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ {17} أَفَمَن كَانَ مُؤْمِنًا كَمَن كَانَ فَاسِقًا لا يَسْتَوُونَ {18} أَمَّا الَّذِينَ ءامَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ جَنَّاتُ الْمَأْوَى نُزُلاً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ {19} وَأَمَّا الَّذِينَ فَسَقُوا فَمَأْوَاهُمُ النَّارُ كُلَّمَا أَرَادُوا أَن يَخْرُجُوا مِنْهَا أُعِيدُوا فِيهَا وَقِيلَ لَهُمْ ذُوقُوا عَذَابَ النَّارِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ {20} وَلَنُذِيقَنَّهُمْ مِنَ الْعَذَابِ الأَدْنَى دُونَ الْعَذَابِ الأَكْبَرِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ {21} وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِآيَاتِ رَبِّهِ ثُمَّ أَعْرَضَ عَنْهَا إِنَّا مِنَ الْمُجْرِمِينَ مُنتَقِمُونَ {22} وَلَقَدْ ءاتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَلا تَكُن فِي مِرْيَةٍ مِّن لِّقَائِهِ وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ {23} وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا لَمَّا صَبَرُوا وَكَانُوا بِآيَاتِنَا يُوقِنُونَ {24} إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ {25} أَوَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ فِي مَسَاكِنِهِمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَاتٍ أَفَلا يَسْمَعُونَ {26} أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَسُوقُ الْمَاء إِلَى الأَرْضِ الْجُرُزِ فَنُخْرِجُ بِهِ زَرْعًا تَأْكُلُ مِنْهُ أَنْعَامُهُمْ وَأَنفُسُهُمْ أَفَلا يُبْصِرُونَ {27} وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْفَتْحُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ {28} قُلْ يَوْمَ الْفَتْحِ لا يَنفَعُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِيمَانُهُمْ وَلا هُمْ يُنظَرُونَ {29} فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَانتَظِرْ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ {30} ---------------------------------------- بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ {1} الَّذِي خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَاةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلاً وَهُوَ الْعَزِيزُ الْغَفُورُ {2} الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَوَاتٍ طِبَاقًا مَّا تَرَى فِي خَلْقِ الرَّحْمَنِ مِن تَفَاوُتٍ فَارْجِعِ الْبَصَرَ هَلْ تَرَى مِن فُطُورٍ {3} ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِأً وَهُوَ حَسِيرٌ {4} وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَاء الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَجَعَلْنَاهَا رُجُومًا لِّلشَّيَاطِينِ وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ السَّعِيرِ {5} وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ {6} إِذَا أُلْقُوا فِيهَا سَمِعُوا لَهَا شَهِيقًا وَهِيَ تَفُورُ {7} تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ الْغَيْظِ كُلَّمَا أُلْقِيَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ {8} قَالُوا بَلَى قَدْ جَاءنَا نَذِيرٌ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ اللهُ مِن شَىْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلاَّ فِي ضَلالٍ كَبِيرٍ {9} وَقَالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصْحَابِ السَّعِيرِ {10} فَاعْتَرَفُوا بِذَنبِهِمْ فَسُحْقًا لأَصْحَابِ السَّعِيرِ {11} إِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ {12} وَأَسِرُّوا قَوْلَكُمْ أَوِ اجْهَرُوا بِهِ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ {13} أَلا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ {14} هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الأَرْضَ ذَلُولاً فَامْشُوا فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا مِن رِّزْقِهِ وَإِلَيْهِ النُّشُورُ {15} أَأَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاء أَن يَخْسِفَ بِكُمُ الأَرْضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ {16} أَمْ أَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاء أَن يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ {17} وَلَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ {18} أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَافَّاتٍ وَيَقْبِضْنَ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلاَّ الرَّحْمَنُ إِنَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ بَصِيرٌ {19} أَمَّنْ هَذَا الَّذِي هُوَ جُندٌ لَّكُمْ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ الرَّحْمَنِ إِنِ الْكَافِرُونَ إِلاَّ فِي غُرُورٍ {20} أَمَّنْ هَذَا الَّذِي يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُ بَل لَّجُّوا فِي عُتُوٍّ وَنُفُورٍ {21} أَفَمَن يَمْشِي مُكِبًّا عَلَى وَجْهِهِ أَهْدَى أَمَّن يَمْشِي سَوِيًّا عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ {22} قُلْ هُوَ الَّذِي أَنشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالأَبْصَارَ وَالأَفْئِدَةَ قَلِيلاً مَّا تَشْكُرُونَ {23} قُلْ هُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ {24} وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ {25} قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ {26} فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَقِيلَ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَدَّعُونَ {27} قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِيَ اللهُ وَمَن مَّعِيَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ الْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ {28} قُلْ هُوَ الرَّحْمَنُ ءامَنَّا بِهِ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِي ضَلالٍ مُّبِينٍ {29} قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَاؤُكُمْ غَوْرًا فَمَن يَأْتِيكُم بِمَاء مَّعِينٍ {30}


    Du sommeil

    Ô Seigneur ! Je t’ai soumis mon âme, je T’ai soumis toutes mes affaires, j’ai tourné mon visage vers Toi. Je m’en suis remis à Toi en toute chose. Je me suis adressé à Toi par amour et par crainte. Nul refuge contre Toi sauf auprès de Toi. J’ai cru au Livre que >Tu as descendu et au prophète que Tu as envoyé.


    اللّهُـمَّ أَسْـلَمْتُ نَفْـسي إِلَـيْكَ، وَفَوَّضْـتُ أَمْـري إِلَـيْكَ، وَوَجَّـهْتُ وَجْـهي إِلَـيْكَ، وَأَلْـجَـاْتُ ظَهـري إِلَـيْكَ، رَغْبَـةً وَرَهْـبَةً إِلَـيْكَ، لا مَلْجَـأَ وَلا مَنْـجـا مِنْـكَ إِلاّ إِلَـيْكَ، آمَنْـتُ بِكِتـابِكَ الّـذي أَنْزَلْـتَ وَبِنَبِـيِّـكَ الّـذي أَرْسَلْـت


    Lorsque l'on change de côté en dormant

    Il n’y a de divinité qu’Allah l’Unique, le Dominateur Suprême, Seigneur des cieux et de la terre et de ce qu’il y a entre les deux, le Tout-Puissant, le Grand Pardonneur.


    لا إِلـهَ إِلاّ اللهُ الـواحِدُ القَهّـار ، رَبُّ السَّـمواتِ وَ الأرْضِ وَ ما بَيْـنَهـما ، العَزيـزُ الغَـفّار


    Lorsque l'on se réveille en sursaut ou que l'on se sent mal

    Je me mets sous la protection des paroles parfaites d’Allah contre Sa colère, Son châtiment, le mal de Ses créatures et contre les incitations des diables et contre leur présence auprès de moi.


    أَعـوذُ بِكَلِمـاتِ اللّهِ التّـامّـاتِ مِن غَضَـبِهِ وَعِـقابِهِ ، وَشَـرِّ عِبـادِهِ وَمِنْ هَمَـزاتِ الشَّـياطينِ وَأَنْ يَحْضـرون


    Ce que l'on doit faire après un songe ou un cauchemar

    [Cracher trois fois sans émettre de salive sur son côté gauche. Demander la protection auprès d’Allah contre le diable et contre ce qu’il a vu dans son rêve. Ne raconter à personne ce qu’il a vu. Changer le côté sur lequel il dormait.]



    Ce que l'on doit faire après un songe ou un cauchemar

    [Se lever pour prier si l'on veut.]



    Du Qunût dans la prière du Witr

    Ô Seigneur ! Guide-moi parmi ceux que Tu as guidés, accorde-moi le salut (ou la santé) parmi ceux auxquels Tu l’as accordé, prends-moi en charge parmi ceux que Tu as pris en charge, bénis ce que Tu m’as donné, épargne-moi le mal que Tu as décrété, car c’est Toi certes qui juge et on ne peut Te juger. Ne sera jamais humilié celui que Tu prends en charge (comme il ne sera jamais honoré celui que Tu as pris comme ennemi). Béni sois-Tu, ô Seigneur et sois exalté.


    للّهُـمَّ اهْـدِنـي فـيمَنْ هَـدَيْـت ، وَ عـافِنـي فـيمَنْ عافَـيْت ، وَ تَوَلَّـني فـيمَنْ تَوَلَّـيْت ، وَ بارِكْ لـي فـيما أَعْطَـيْت ، وَ قِـني شَرَّ ما قَضَـيْت ، فَإِنَّـكَ تَقْـضي وَ لا يُقْـضى عَلَـيْك ، إِنَّـهُ لا يَـذِلُّ مَنْ والَـيْت ، [ وَ لا يَعِـزُّ مَن عـادَيْت ] ، تَبـارَكْـتَ رَبَّـنا و َتَعـالَـيْت


    Du Qunût dans la prière du Witr

    Ô Seigneur! Je cherche protection dans Ta satisfaction contre Ta colère, dans Ton pardon contre Ton châtiment et en Toi contre Toi-même. Je ne pourrais Te louer ni Te remercier autant que Tu T’es loué Toi-même.


    اللّهُـمَّ إِنِّـي أَعـوذُ بِرِضـاكَ مِنْ سَخَطِـك، وَبِمُعـافاتِـكَ مِنْ عُقوبَـتِك، وَأَعـوذُ بِكَ مِنْـك، لا أُحْصـي ثَنـاءً عَلَـيْك، أَنْـتَ كَمـا أَثْنَـيْتَ عَلـى نَفْسـِك


    Du Qunût dans la prière du Witr

    Ô Seigneur! C’est Toi seul que nous adorons, c’est Toi que nous prions, devant Toi que nous nous prosternons et c’est vers Toi que nous accourons. Nous espérons Ta miséricorde et nous craignons Ton châtiment car Ton châtiment atteindra sûrement les mécréants. Ô Seigneur! Nous demandons Ton aide et Ton pardon ; nous Te louons avec les plus belles formules, nous ne sommes pas ingrats envers Toi, nous croyons en Toi et nous nous soumettons à Toi. Et nous désavouons totalement ceux qui sont ingrats envers Toi.


    اللّهُـمَّ إِيّـاكَ نعْـبُدْ ، وَ لَـكَ نُصَلّـي وَ نَسْـجُد ، وَ إِلَـيْكَ نَسْـعى وَ نَحْـفِد ، نَـرْجو رَحْمَـتَك ، وَ نَخْشـى عَـذابَك ، إِنَّ عَـذابَكَ بالكـافرين ملْحَـق . اللّهُـمَّ إِنّا نَسْتَعـينُكَ وَ نَسْتَـغْفِرُك ، وَ نُثْـنـي عَلَـيْك الخَـيْرَ ، وَ لا نَكْـفُرُك ، وَ نُـؤْمِنُ بِك ، وَ نَخْـضَعُ لَكَ وَ نَخْـلَعُ مَنْ يَكْـفرُك


    Après la prière du Witr

    Gloire et pureté au Souverain, le Digne de glorification [trois fois, la troisième fois élever la voix et ajouter :] (Seigneur des Anges et du Saint-Esprit (Jibrîl)).


    سُـبْحانَ المَلِكِ القُدّوس , ربِّ الملائكةِ و الرّوح


    En cas de soucis et de tristesse

    Ô Seigneur! Je suis Ton serviteur, fils de Ton serviteur et de Ta servante, mon toupet est dans Ta main. Ton jugement s’accomplit sur moi, Ton décret sur moi est juste. Par les noms qui T’appartiennent avec lesquels Tu T’es nommé, ou que Tu as révélés dans Ton Livre ou que Tu as enseignés à l’une de Tes créatures, ou bien que Tu as gardé secret dans Ta science de l’inconnu, je Te demande de rendre le Coran le printemps de mon cœur, la lumière de ma poitrine, la dissipation de ma tristesse et la fin de mes soucis.


    اللّهُـمَّ إِنِّي عَبْـدُكَ ابْنُ عَبْـدِكَ ابْنُ أَمَتِـكَ نَاصِيَتِي بِيَـدِكَ، مَاضٍ فِيَّ حُكْمُكَ، عَدْلٌ فِيَّ قَضَاؤكَ أَسْأَلُـكَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ لَكَ سَمَّـيْتَ بِهِ نَفْسَكَ أِوْ أَنْزَلْتَـهُ فِي كِتَابِكَ، أَوْ عَلَّمْـتَهُ أَحَداً مِنْ خَلْقِـكَ أَوِ اسْتَـأْثَرْتَ بِهِ فِي عِلْمِ الغَيْـبِ عِنْـدَكَ أَنْ تَجْـعَلَ القُرْآنَ رَبِيـعَ قَلْبِـي، وَنورَ صَـدْرِي وجَلَاءَ حُـزْنِي وذَهَابَ هَمِّـي


    En cas de soucis et de tristesse

    Ô Seigneur! Je me mets sous Ta protection contre les soucis et la tristesse, contre l’incapacité et la paresse, contre l’avarice et la lâcheté, contre le poids de la dette et la domination des hommes.


    اللّهُـمَّ إِنِّي أَعْوذُ بِكَ مِنَ الهَـمِّ وَ الْحُـزْنِ، والعًجْـزِ والكَسَلِ والبُخْـلِ والجُـبْنِ، وضَلْـعِ الـدَّيْنِ وغَلَبَـةِ الرِّجال


    En cas d'affliction

    Il n’y a de divinité qu’Allah le Très Grand et Plein de mansuétude. Il n’y a de divinité qu’Allah, le Seigneur du Trône immense. Il n’y a de divinité qu’Allah, le Seigneur des cieux et de la terre et Seigneur du Trône, le Généreux.


    لَا إلَهَ إِلَّا اللَّهُ الْعَظـيمُ الْحَلِـيمْ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ رَبُّ العَـرْشِ العَظِيـمِ، لَا إِلَـهَ إِلَّا اللَّهْ رَبُّ السَّمَـوّاتِ ورّبُّ الأَرْضِ ورَبُّ العَرْشِ الكَـريم


    En cas d'affliction

    Ô Seigneur! C’est Ta miséricorde que j’espère, ne me laisse donc pas à mon propre sort ne serait-ce que le temps d’un clin d’œil et améliore ma situation. Il n’y a d’autre divinité sauf Toi.


    اللّهُـمَّ رَحْمَتَـكَ أَرْجـو فَلا تَكِلـني إِلى نَفْـسي طَـرْفَةَ عَـيْن ، وَ أَصْلِـحْ لي شَأْنـي كُلَّـه لَا إِلَهَ إِلَّا أنْـت


    En cas d'affliction

    Pas de divinité à part Toi ! Pureté à Toi ! J’étais vraiment du nombre des injustes.


    لَا إِلَهَ إِلَّا أنْـت سُـبْحانَكَ إِنِّي كُنْـتُ مِنَ الظّـالِميـن


    En cas d'affliction

    Allah, Allah est mon Seigneur et je ne Lui donne aucun associé.


    اللهُ اللهُ رَبِّ لا أُشْـرِكُ بِهِ شَيْـئاً


    En rencontrant l'ennemi ou des autorités

    Ô Seigneur! Nous T’invoquons contre leur mal (littéralement : Nous Te plaçons dans leurs gorges) et dirige-le contre eux-mêmes. Nous nous mettons sous Ta protection contre leurs méfaits.


    اللّهُـمَّ إِنا نَجْـعَلُكَ في نُحـورِهِـم، وَنَعـوذُ بِكَ مِنْ شُرورِهـمْ


    En rencontrant l'ennemi ou des autorités

    Ô Seigneur! Tu es mon soutien et mon protecteur. C’est par Toi que je me déplace, que je fonds sur l’ennemi et que je le combats.


    اللّهُـمَّ أَنْتَ عَضُـدي، وَأَنْتَ نَصـيري، بِكَ أَجـولُ وَبِكَ أَصـولُ وَبِكَ أُقـاتِل


    En rencontrant l'ennemi ou des autorités

    Allah nous suffit, Il est notre meilleur garant.


    حَسْبُـنا اللهُ وَ نِعْـمَ الوَكـيل


    De celui qui craint l'injustice du gouverneur

    Ô Seigneur ! Seigneur des sept cieux, de la terre et du Trône immense, sois pour moi un protecteur contre untel, fils d’untel, et contre ses alliés parmi Tes créatures, et contre le fait de subir un abus ou une tyrannie de leur part. Honoré soit Ton protégé, Exalté soit Ton éloge et il n’y a de divinité que Toi.


    اللهُمَّ رَبَّ السَّماوَاتِ السَّبعِ, وَ رَبَّ العَرشِ العَظِيمِ , كُن لِي جَاراً مِن ( اِسمُهُ ( وَ أَحزَابِهِ مِن خَلائِقِكَ, أَن يَفرُطَ عَلَيَّ أَحَدٌ مِنهُم وَ يَطغَى عَزَّ جَارُكَ وَ جَلَّ ثَنَائُكَ , وَ لا إِلهَ إِلا أَنت


    De celui qui craint l'injustice du gouverneur

    Allah est le Plus Grand, Allah est plus Puissant que toutes Ses créatures. Allah est plus Puissant que celui dont j’ai peur et dont je me méfie. Je me mets sous la protection d’Allah, il n’y a pas d’autre divinité sauf Lui, Celui qui retient les sept cieux de tomber sur la terre sauf quand Il le permettra, contre les méfaits de Ton esclave untel, contre ses soldats, ses partisans et ses partis, parmi les djinns et les humains. Ô Seigneur ! Sois mon protecteur contre leurs méfaits. Exalté soit Ton éloge, honoré soit Ton protégé, béni soit Ton nom et il n’y a pas de divinité à part Toi.


    اللهُ أَكْبَر, اللهُ أَعَزُّ مِنْ خَلْقِهِ جَمِيعًا, اللهُ أَعَزُّ مِمَّا أَخَافُ وَ أَحْذَر, أَعُوذُ باللِه الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُو, , الْمُمْسِكُ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ أَنْ يَقَعْنَ عَلَى الأَرْضَ إِلاَّ بِإِذْنِه, مِنْ شَرِّ عَبْدِكَ فُلاَنٍ, وَ جُنُودَهُ وَ أَتْبَاعَهُ وَ أَشْيَاعَه, مِنَ الْجِنِّ وَ الإِنْس, اللَّهُمَّ كُن لِي جَارًا مِنْ شَرِّهِم, جَلَّ ثَنَاؤُك وَ عَزَّ جَارُك, وَ جَلَّ ثَنَاؤُك, وَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْت


    Contre l'ennemi

    Ô Seigneur ! Toi qui as fait descendre le Livre, qui est prompt dans Ses comptes, vaincs les coalisés. Ô Seigneur, vaincs-les et fais-les trembler.


    اللَّهُمَّ مُنْزِلَ الْكِتَاب, سَرِيعَ الْحِسَاب, اللَّهُمَّ اهْزِمْهُمْ وَ زَلْزِلْهُم


    De celui qui craint un groupe de gens

    Ô Seigneur ! Epargne-moi leurs méfaits de la façon qui Te plaira.


    اللَّهُمَّ اكْفِلْنِيهِم بمَا شِئْت


    De celui qui rencontre des doutes dans sa croyance

    Je cherche protection auprès d'Allah contre Satan le lapidé.[Se réfugier auprès de Dieu. Evacuer de son esprit la pensée qui a provoqué ce doute.]


    أَعـوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْـطانِ الرَّجيـم


    De celui qui rencontre des doutes dans sa croyance

    J’ai cru en Allah et en Ses Messagers.


    آمَنْـتُ بِاللهِ وَ رُسُـلِه


    De celui qui rencontre des doutes dans sa croyance

    Lire « C’est Lui le Premier et le Dernier, l’Apparent et le Caché et Il est Omniscient. [Sourate « Le Fer », verset 3]. »


    هُوَ الأوَّلُ ، وَ الآخِـرُ ، وَ الظّـاهِـرُ ، وَ الْبـاطِـنُ ، وَهُوَ بِكُلِّ شَيءٍ عَلـيم


    Pour se délivrer d'une dette

    Ô Seigneur ! Accorde-moi de Tes biens licites pour m’éviter de rechercher Tes interdits et puisse Ta générosité m’atteindre pour m’éviter de recourir à tout autre que Toi.


    اللّهُـمَّ اكْفِـني بِحَلالِـكَ عَنْ حَـرامِـك، وَأَغْنِـني بِفَضْـلِكِ عَمَّـنْ سِـواك


    Pour se délivrer d'une dette

    Ô Seigneur ! Je me mets sous Ta protection contre les soucis et la tristesse, contre l’incapacité et la paresse, contre l’avarice et la lâcheté, contre le poids de la dette et la domination des hommes.


    اللّهُـمَّ إِنِّي أَعْوذُ بِكَ مِنَ الهَـمِّ وَ الْحُـزْنِ ، و العًجْـزِ و الكَسَلِ و البُخْـلِ و الجُـبْنِ ، و ضَلْـعِ الـدَّيْنِ و غَلَبَـةِ الرِّجال


    Contre la tentation dans la prière et au cours de la récitation du Coran

    Je me mets sous la protection d’Allah contre Satan le maudit. [Cracher trois fois sur le côté gauche.]


    أَعـوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْـطانِ الرَّجيـم


    Lorsque l'on rencontre une difficulté

    Ô Seigneur ! Il n’y a de chose facile que ce que Tu rends facile et si Tu le veux, Tu peux rendre la chose difficile facile.


    اللّهُـمَّ لا سَـهْلَ إِلاّ ما جَعَلـتَهُ سَهـلاً ، وَ أَنْتَ تَجْـعَلُ الْحَـزَنَ إِذا شِـئْتَ سَهـْلاً


    Lorsque l'on a commis un péché

    [Faire correctement ses ablutions, se lever et faire deux unités de prière. Demander le pardon d’Allah.]



    Ce qui chasse le diable et ses tentations

    Je cherche protection envers Allah contre Satan le lapidé. [Demander la protection auprès d’Allah.]


    أَعـوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْـطانِ الرَّجيـم


    Ce qui chasse le diable et ses tentations

    Faire l'appel à la prière (al-âdhan)



    Ce qui chasse le diable et ses tentations

    [Invoquer Dieu et réciter le Coran.]



    Lorsqu'il arrive une chose désagréable ou que l'on est dépassé par les événements

    Allah l’a prédestiné, et ce qu’Il a voulu, Il l’a fait.


    قَدَّرَ اللهُ وَ ما شـاءَ فَعَـل


    Les félicitations à l'occasion d'une naissance

    Qu’Allah bénisse ce qu’Il t’a accordé (cet enfant) et puisses-tu être reconnaissant envers Celui qui te l’a accordé. Puisse-t-il (cet enfant) atteindre sa pleine maturité et qu’Allah lui accorde le bon comportement envers toi. [Celui qui reçoit les félicitations dit :] Qu’Allah te bénisse tout ce qu’Il t’a accordé ! Qu’Allah te récompense par Ses grâces, t’accorde un nouveau-né comme le mien et te donne une rétribution abondante.


    بَارَكَ اللهُ لَكَ فِالْمَوْهُوبِ , وَ شَكَرْتَ الْوَاهِب, وَ بَلَغَ أَشُدَّهُ , وَ رُزِقْتَ برَّه --- بَارَكَ اللهُ لَكَ فِالْمَوْهُوبِ, وَ شَكَرْتَ الْوَاهِب , وَ بَلَغَ أَشُدَّهُ, وَ رُزِقْتَ برَّه


    Pour demander la protection d'Allah sur les enfants

    Je cherche pour vous protection auprès des paroles parfaites d’Allah contre tout démon, contre tout animal (ou toute chose) nuisible et contre tout mauvais œil.


    أُعيـذُكُمـا بِكَلِـماتِ اللهِ التّـامَّة ، مِنْ كُلِّ شَيْـطانٍ وَ هـامَّة ، وَ مِنْ كُـلِّ عَـيْنٍ لامَّـة


    Ce que l'on dit en visitant un malade

    (Qu’il n’y ait) pas de mal, que cela soit pour toi une purification (de tes péchés) si Allah le veut.


    لا بأْسَ طَهـورٌ إِنْ شـاءَ الله


    Ce que l'on dit en visitant un malade

    Je prie Allah le Très Grand, Seigneur du Trône immense de te guérir [sept fois].


    أَسْـأَلُ اللهَ العَـظيـم، رَبَّ العَـرْشِ العَـظيـم أَنْ يَشْفـيك .(سبع مرات)


    Le mérite de rendre visite à un malade

    [Celui qui rend visite à son frère musulman malade marchera sur un chemin plein de palmiers au Paradis jusqu’à ce qu’il s’assoie ; s’il s’assied, la miséricorde le couvrira entièrement. Si cette visite se fait le matin il verra soixante-dix mille Anges qui prieront pour lui jusqu’au soir, et si celle-ci se fait le soir, soixante-dix mille Anges prieront pour lui jusqu’au matin.


    أَسْـأَلُ اللهَ العَـظيـم، رَبَّ العَـرْشِ العَـظيـم أَنْ يَشْفـيك .(سبع مرات )


    Du malade qui perd espoir de vivre

    Ô Seigneur ! Pardonne-moi, accorde-moi Ta miséricorde et fais-moi rejoindre Le Très Haut Compagnon.


    أللّهُـمَّ اغْفِـرْ لي وَ ارْحَمْـني وَ أَلْحِقْـني بِالرَّفـيقِ الأّعْلـى


    Du malade qui perd espoir de vivre

    Il n’y a d’autre divinité qu’Allah, la mort est certes précédée d’une agonie (pénible).


    لَا إِلَهَ إِلَّا الله ، إِنَّ للمَـوْتِ لَسَكَـرات


    Du malade qui perd espoir de vivre

    Il n’y a pas de divinité à part Allah et Allah est le Plus Grand, il n’y a pas de divinité à part Allah Seul, Il n’y a pas de divinité à part Allah Seul, sans associé, il n’y a pas de divinité à part Allah, à Lui la royauté, à Lui la louange, il n’y a pas de divinité à part Allah et il n’y a de force ni de puissance qu’en Allah.


    لا إلهَ إلاّ اللّهُ وَ اللّهُ أَكْبَـر ، لا إلهَ إلاّ اللّهُ وحْـدَهُ لا شَريكَ لهُ ، لا إلهَ إلاّ اللّهُ لهُ المُلكُ و لهُ الحَمْد ، لا إلهَ إلاّ اللّهُ وَ لا حَـوْلَ وَ لا قُـوَّةَ إِلاّ بِالله


    Faire prononcer au mourant la profession de foi (ach-Chahâda)

    [Celui dont les dernières paroles seront :] Il n’y a de divinité qu’Allah [entrera au Paradis].


    لا إلهَ إلاّ اللّه


    Après avoir fermé les yeux du mort

    Ô Seigneur ! Pardonne à untel [le nommer], élève son rang parmi les bien-guidés, procure-lui un successeur dans sa descendance, pardonne-nous et pardonne-lui, ô Seigneur et Maitre des mondes ! Elargis-lui sa tombe et remplis-la de lumière.


    اللهُـمِّ اغْفِـرْ لِـ - فلان باسـمه - وَ ارْفَعْ دَرَجَتَـهُ في المَهْـدِييـن ، وَ اخْـلُفْـهُ في عَقِـبِهِ في الغابِـرين ، وَ اغْفِـرْ لَنـا وَ لَـهُ يا رَبَّ العـالَمـين ، وَ افْسَـحْ لَهُ في قَبْـرِهِ وَ نَـوِّرْ لَهُ فيه


    Pour le mort pendant l'office funéraire

    Ô Seigneur ! Pardonne-lui et accorde-lui Ta miséricorde. Accorde-lui le salut et le pardon. Assure-lui une noble demeure. Elargis-lui sa tombe et lave-le avec l’eau, la neige et la grêle. Nettoie-le de ses péchés comme on nettoie le vêtement blanc de la saleté. Donne-lui en échange une demeure meilleure que la sienne et une épouse meilleure que la sienne. Fais-le entrer au Paradis et préserve-le du châtiment de la tombe (et du châtiment de l’Enfer).


    اللهُـمِّ اغْفِـرْ لَهُ وَ ارْحَمْـه ، وَ عافِهِ وَ اعْفُ عَنْـه ، وَ أَكْـرِمْ نُزُلَـه ، وَ وَسِّـعْ مُدْخَـلَه ، وَ اغْسِلْـهُ بِالْمـاءِ وَ الثَّـلْجِ وَ الْبَـرَدْ ، وَ نَقِّـهِ مِنَ الْخطـايا كَما نَـقّيْتَ الـثَّوْبُ الأَبْيَـضُ مِنَ الدَّنَـسْ ، وَ أَبْـدِلْهُ داراً خَـيْراً مِنْ دارِه ، وَ أَهْلاً خَـيْراً مِنْ أَهْلِـه ، وَ زَوْجَـاً خَـيْراً مِنْ زَوْجِه ، وَ أَدْخِـلْهُ الْجَـنَّة ، وَ أَعِـذْهُ مِنْ عَذابِ القَـبْر وَ عَذابِ النّـار


    Pour le mort pendant l'office funéraire

    Ô Seigneur ! Pardonne à nos vivants et à nos morts, aux présents et aux absents, aux jeunes et aux vieux, aux hommes et aux femmes. Ô Seigneur ! Celui d’entre nous que Tu maintiens en vie, fais-le vivre sur la voie de l’Islam et celui d’entre nous dont Tu as repris l’âme, fais-le mourir dans la foi. Ô Seigneur ! Ne nous prive pas de sa récompense et ne nous égare pas après sa mort.


    اللهُـمِّ اغْفِـرْ لِحَيِّـنا وَ مَيِّتِـنا و َشـاهِدِنا ، وَغائِبِـنا ، و َصَغيـرِنا وَ كَبيـرِنا ، وَ ذَكَـرِنا وَ أُنْثـانا . اللهُـمِّ مَنْ أَحْيَيْـتَهُ مِنّا فَأَحْيِـهِ عَلى الإِسْلام ، وَ مَنْ تَوَفَّـيْتَهُ مِنّا فَتَوَفَّـهُ عَلى الإِيـمان ، اللهُـمِّ لا تَحْـرِمْنـا أَجْـرَه ، وَ لا تُضِـلَّنا بَعْـدَه


    Pour le mort pendant l'office funéraire

    Ô Seigneur ! Untel fils d’untel est sous Ta protection et à l’abri de Ton voisinage (compagnie). Préserve-le donc de la tentation de la tombe et du châtiment de l’enfer. Ô Toi digne de loyauté et de raison, pardonne-lui et accorde-lui Ta miséricorde car c’est Toi le Pardonneur, le Très Miséricordieux.


    اللهُـمِّ إِنَّ فُلانَ بْنَ فُلانٍ في ذِمَّـتِك ، وَحَبْـلِ جِـوارِك ، فَقِـهِ مِنْ فِتْـنَةِ الْقَـبْرِ وَعَذابِ النّـار ، وَأَنْتَ أَهْلُ الْوَفـاءِ وَالْـحَقِّ ، فَاغْفِـرْ لَهُ وَارْحَمْـهُ ، إِنَّكَ أَنْتَ الغَـفورُ الـرَّحيم


    Pour le mort pendant l'office funéraire

    Ô Seigneur ! Il est Ton esclave, fils de Ton esclave (féminin), il a besoin de Ta miséricorde et Tu n’as nul besoin de son châtiment. S’il était bienfaiteur, augmente-lui le nombre de ses bonnes actions et s’il était pécheur alors pardonne-lui.


    اللهُـمِّ عَبْـدُكَ وَ ابْنُ أَمَـتِك ، احْتـاجَ إِلى رَحْمَـتِك ، وَ أَنْتَ غَنِـيٌّ عَنْ عَذابِـه ، إِنْ كانَ مُحْـسِناً فَزِدْ في حَسَـناتِه ، وَ إِنْ كانَ مُسـيئاً فَتَـجاوَزْ عَنْـه


    Pour l'enfant mort lors de la prière sur lui

    Ô Seigneur ! Préserve-le du châtiment de la tombe. (* Ô Seigneur ! Rends-le un prédécesseur et une épargne pour ses parents et accepte son intercession (pour eux). Ô Seigneur ! Augmente grâce à lui le poids de leurs bonnes actions et accrois leur rétribution. Place-le parmi les croyants vertueux. Mets-le sous la tutelle d’Abraham et préserve-le par Ta miséricorde du châtiment de l’Enfer. Donne-lui en échange une demeure meilleure que la sienne et une famille meilleure que la sienne. Ô Seigneur ! Pardonne à nos ancêtres et à nos descendants et à ceux qui nous ont précédés dans la foi.


    اللهُـمِّ اجْعَلْـهُ فَرَطـاً وَذُخْـراً لِوالِـدَيه، وَشَفـيعاً مُجـاباً، اللهُـمِّ ثَـقِّلْ بِهِ مَوازيـنَهُما، وَأَعْـظِمْ بِهِ أُجـورَهُـما، وَأَلْـحِقْـهُ بِصالِـحِ الـمؤْمِنـين، وَاجْعَلْـهُ في كَفـالَةِ إِبْـراهـيم، وَقِهِ بِرَحْمَـتِكَ عَذابَ الْجَـحيم


    Pour l'enfant mort lors de la prière sur lui

    Ô Seigneur ! Fais-en pour nous un prédécesseur, un ascendant et une rétribution.


    اللهُـمِّ اجْعَلْـهُ لَنا فَرَطـاً، وَسَلَـفاً وَأَجْـراً


    Les condoléances

    Certes à Allah appartient ce qu’Il a repris et c’est à Lui aussi qu’appartient ce qu’Il a donné, et chaque chose pour Lui a un terme fixé à l’avance… Sois endurant et espère la récompense d’Allah. Qu’Allah accroisse ta rétribution, t’accorde les meilleures condoléances et pardonne à ton défunt.


    إِنَّ للهِ ما أَخَذ، وَلَهُ ما أَعْـطـى، وَكُـلُّ شَيءٍ عِنْـدَهُ بِأَجَلٍ مُسَـمَّى.فَلْتَصْـبِر وَلْتَحْـتَسِب. أَعْظَـمَ اللهُ أَجْـرَك، وَأَحْسَـنَ عَـزاءَ ك، وَغَفَـرَ لِمَـيِّتِك


    En plaçant le mort dans sa tombe

    Au nom d’Allah et conformément à la Sunna du Messager d’Allah.


    بِسْـمِ اللهِ وَعَلـى سُـنَّةِ رَسـولِ الله


    Après l'inhumation du mort

    Ô Seigneur ! Pardonne-lui ! Ô Seigneur ! Raffermis-le (car il est questionné par les Anges de la mort).


    اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ, اللَّهُمَّ ثَبِّتْهُ


    En visitant le cimetière

    Que le salut soit sur vous, habitant de ces demeures, croyants et musulmans. Nous allons, si Allah veut, certainement vous rejoindre. [Qu’Allah accorde Sa grâce à ceux qui sont morts avant nous et à ceux qui vont les suivre.] Je demande à Allah pour nous et pour vous le salut.


    السَّلامُ عَلَـيْكُمْ أَهْلَ الدِّيارِ مِنَ المؤْمِنيـنَ وَالْمُسْلِمين، وَإِنّا إِنْ شاءَ اللهُ بِكُـمْ لاحِقـون، نَسْـاَلُ اللهَ لنـا وَلَكُـمْ العـافِيَة


    Lorsque le vent souffle

    Ô Seigneur ! Je te demande le bien (de ce vent) et je me mets sous Ta protection contre son mal.


    اللّهُـمَّ إِنَّـي أَسْـأَلُـكَ خَيْـرَها، وَأَعـوذُ بِكَ مِنْ شَـرِّها


    Lorsque le vent souffle

    Ô Seigneur ! Je Te demande le bien (de ce vent), le bien qu’il contient et le bien avec lequel il a été envoyé. Et je me mets sous Ta protection contre son mal, le mal qui contient et contre le mal pour lequel il a été déchaîné.


    اللّهُـمَّ إِنَّـي أَسْـأَلُـكَ خَيْـرَها، وَخَيْـرَ ما فيهـا، وَخَيْـرَ ما اُرْسِلَـتْ بِه، وَأَعـوذُ بِكَ مِنْ شَـرِّها، وَشَـرِّ ما فيهـا، وَشَـرِّ ما اُرْسِلَـتْ بِه


    Lorsque le tonnerre gronde

    « Gloire et pureté à Celui dont le tonnerre Le glorifie par sa louange et aussi les Anges sous l’effet de sa crainte. » (partie du verset 13 de la sourate « Le Tonnerre » (« Ar-Ra’d »))


    سُبْـحانَ الّذي يُسَبِّـحُ الـرَّعْدُ بِحَمْـدِهِ ، وَ الملائِكـةُ مِنْ خيـفَته


    Parmi les invocations de demande de pluie

    Ô Seigneur ! Accorde-nous tout de suite, sans retard, une pluie bénéfique, utile, fertile, pleine de profits et sans aucun dommage.


    اللّهُمَّ اسْقِـنا غَيْـثاً مُغيـثاً مَريئاً مُريـعاً، نافِعـاً غَيْـرَ ضار، عاجِـلاً غَـيْرَ آجِل


    Parmi les invocations de demande de pluie

    Ô Seigneur ! Accorde-nous Ton aide en faisant descendre de la pluie. Ô Seigneur ! Accorde-nous ton aide en faisant descendre la pluie. Ô Seigneur ! Accorde-nous ton aide en faisant descendre la pluie.


    اللّهُمَّ أغِثْنـا، اللّهُمَّ أغِثْنـا، اللّهُمَّ أغِثْنـا


    Parmi les invocations de demande de pluie

    Ô Seigneur ! Abreuve Tes adorateurs, abreuve Tes bêtes. Répands Ta miséricorde et redonne la vie à la terre morte.


    اللّهُمَّ اسْقِ عِبادَكَ وَبَهـائِمَك، وَانْشُـرْ رَحْمَـتَكَ وَأَحْيِي بَلَـدَكَ المَيِّـت


    Lorsque la pluie tombe

    Ô Seigneur ! Que ce soit une pluie utile !


    اللّهُمَّ صَيِّـباً نافِـعاً


    Après la pluie

    Nous avons reçu la pluie grâce à la bonté d’Allah et Sa miséricorde.


    مُطِـرْنا بِفَضْـلِ اللهِ وَرَحْمَـتِه


    Lorsque l'on a peur de la pluie

    Ô Seigneur ! Fais tomber la pluie aux alentours et pas sur nous. Ô Seigneur ! Dirige-la vers les pâturages (collines), les montagnes, les creux des rivières (vallées) et les plantations.


    اللّهُمَّ حَوالَيْنا وَلا عَلَيْـنا، اللّهُمَّ عَلى الآكـامِ وَالظِّـراب، وَبُطـونِ الأوْدِية، وَمَنـابِتِ الشَّجـر


    En voyant la nouvelle lune

    Allah est le Plus Grand ! Ô Seigneur ! Apporte-nous avec cette nouvelle lune la sécurité et la foi, le salut et l’Islam ainsi que la réussite dans tout ce que Tu aimes et que Tu agrées. Notre Seigneur et ton Seigneur est Allah.


    اللهُ أَكْـبَر ، اللّهُمَّ أَهِلَّـهُ عَلَيْـنا بِالأمْـنِ وَ الإيمـان ، و السَّلامَـةِ و الإسْلام ، وَ التَّـوْفيـقِ لِما تُحِـبُّ رَبَّنـا وَ تَـرْضـى ، رَبُّنـا وَ رَبُّكَ الله


    Au moment de rompre le jeûne

    La soif est dissipée, les veines sont abreuvées et la récompense restera avec la volonté d’Allah.


    ذَهَـبَ الظَّمَـأُ، وَابْتَلَّـتِ العُـروق، وَثَبَـتَ الأجْـرُ إِنْ شـاءَ الله


    Au moment de rompre le jeûne

    Ô Seigneur ! Je te demande par Ta miséricorde qui embrasse toute chose de me pardonner.


    اللّهُـمَّ إِنَّـي أَسْـأَلُـكَ بِرَحْمَـتِكَ الّتي وَسِـعَت كُلَّ شيء، أَنْ تَغْـفِرَ لي


    Au moment de rompre le jeûne

    [Dire :] Au nom d’Allah. [ou, si on oublie de le faire en commençant, dire :] Au nom d’Allah, au début et à la fin.


    بِسْمِ الله/ بِسْمِ اللهِ في أَوَّلِهِ وَآخِـرِه


    Au moment de rompre le jeûne

    Ô Seigneur ! Place pour nous Ta bénédiction dans (ce mets) et accorde-nous une nourriture meilleure encore. [En ce qui concerne le lait :] Ô Seigneur, bénis-le nous et donne-nous en davantage.


    اللّهُـمَّ بارِكْ لَنا فيهِ وَأَطْـعِمْنا خَـيْراً مِنْـه/ اللّهُـمَّ بارِكْ لَنا فيهِ وَزِدْنا مِنْه


    A la fin du repas

    Ô Seigneur ! Je te demande par Ta miséricorde ,qui embrasse toute chose ,de me pardonner.


    اللّهُـمَّ إِنَّـي أَسْـأَلُـكَ بِرَحْمَـتِكَ الّتي وَسِـعَت كُلَّ شيء، أَنْ تَغْـفِرَ لي


    A la fin du repas

    A Allah revient la Louange abondante, pure et bénie. Nul ne peut Te louer et reconnaître Tes grâces comme Tu le mérites, ni ne peut se dispenser de Toi, ô mon Seigneur.


    الْحَمْـدُ للهِ حَمْـداً كَثـيراً طَيِّـباً مُبـارَكاً فيه ، غَيْرَ مَكْفِيٍّ وَ لا مُوَدَّعٍ وَ لا مُسْتَغْـنىً عَنْـهُ رَبُّـنا


    De l'invité en faveur de l'hôte

    Ô Seigneur ! Bénis-leur ce que Tu leur as donné comme subsistance, pardonne-leur et fais-leur miséricorde.


    اللّهُـمَّ بارِكْ لَهُمْ فيما رَزَقْـتَهُم، وَاغْفِـرْ لَهُـمْ وَارْحَمْهُمْ


    En faveur de celui qui donne à boire

    Ô Seigneur ! Nourris celui qui m’a nourri et donne à boire à celui qui m’a donné à boire.


    اللّهُـمَّ أَطْعِمْ مَن أَطْعَمَني، وَاسْقِ مَن سقاني


    Du jeûneur en faveur de celui qui lui fait rompre

    Que les jeûneurs mangent chez vous, que les gens vertueux prennent de votre nourriture et que les Anges prient pour vous.


    أَفْطَـرَ عِنْدَكُم الصّـائِمونَ وَأَكَلَ طَعامَـكُمُ الأبْـرار، وَصَلَّـتْ عَلَـيْكُمُ الملائِكَـة


    Du jeûneur lorsqu'on lui présente à manger et qu'il ne rompt pas son jeûne

    [Quand l’un de vous est invité à un repas, qu’il y aille. S’il jeûne, qu’il fasse des prières (invocations) pour celui qui l’invite ; et s’il ne jeûne pas, qu’il mange.



    Ce que doit dire le jeûneur lorsqu'il se fait injurier

    Je suis en état de jeûne, je suis en état de jeûne.


    إِنِّي صَائِمٌ، إِنِّي صَائِمٌ


    Ce que l'on dit lorsque l'on voit les premiers fruits

    Ô Seigneur ! Bénis nos fruits, bénis notre ville, bénis notre Çâ (unité de mesure équivalent à quatre Mud) et bénis notre Mud.


    اللّهُـمَّ بارِكْ لَنا في ثَمَـرِنا ، وَ بارِكْ لَنا في مَدينَتِنـا ، وَ بارِكْ لَنا في صاعِنـا ، وَ بارِكْ لَنا في مُدِّنا


    De l'éternuement

    [Lorsque l’un d’entre vous éternue, qu’il dise :] - La louange est à Allah [et que son frère ou son compagnon lui dise :] - Qu’Allah te fasse miséricorde ! [Et au premier de lui répondre :] - Qu’Allah vous guide et améliore votre situation !"


    الْحَمْـدُ للهِ - يَرْحَمُـكَ الله - يَهْـديكُـمُ اللهُ وَيُصْـلِحُ بالَـكُم


    Ce que l'on dit au mécréant lorsqu'il loue Allah après avoir éternué

    Qu’Allah vous guide et améliore votre situation.


    يَهْـديكُـمُ اللهُ وَيُصْـلِحُ بالَـكُم


    En faveur du nouveau marié

    Qu’Allah bénisse pour toi (ton mariage), te bénisse et vous unisse dans le bonheur.


    بارَكَ اللّهُ لَك ، وَ بارَكَ عَلَـيْك ، وَ جَمَعَ بَيْـنَكُما في خَـيْر


    De celui qui se marie ou achète une monture

    Je Te demande son bienfait et le bienfait dont Tu as fait une nature en elle (lui), et je me place sous Ta protection contre son mal et le mal dont Tu as fait une nature en elle (lui).


    اللّهُـمَّ إِنَّـي أَسْـأَلُـكَ خَيْـرَها، وَخَيْـرَ ما جَبَلْـتَهـا عَلَـيْه، وَأَعـوذُ بِكَ مِنْ شَـرِّها، وَشَـرِّ ما جَبَلْـتَهـا عَلَـيْه


    Avant les rapports sexuels

    Au nom d’Allah. Ô Seigneur ! Eloigne de nous le diable, et éloigne le diable de ce que Tu nous as accordé.


    بِسْمِ الله اللّهُـمَّ جَنِّبْنا الشَّيْـطانَ، وَجَنِّبِ الشَّـيْطانَ ما رَزَقْـتَنا


    Dans les moments de colère

    Je me mets sous la protection d’Allah contre Satan le lapidé.


    أَعـوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْـطانِ الرَّجيـم


    Lorsque l'on voit une personne éprouvée

    La louange est à Allah, Qui m’a préservé des épreuves dont tu es affligé et m’a préféré à beaucoup de Ses créatures


    الْحَمْـدُ للهِ الّذي عافاني مِمّا ابْتَـلاكَ بِهِ، وَفَضَّلَـني عَلى كَثيـرٍ مِمَّنْ خَلَـقَ تَفْضـيلا


    Ce qui est dit dans une assemblée

    [Ibn ‘Omar a rapporté que l’on a dénombré que le Messager d’Allah (SWT) prononçait, dans une seule assemblée, cent fois cette phrase jusqu’à ce qu’il se lève :] Seigneur, pardonne-moi et accepte mon repentir car Tu es Celui qui accepte le repentir et Tu es le Pardonneur.


    رَبِّ اغْفِـرْ لي، وَتُبْ عَلَـيَّ، إِنَّكَ أَنْـتَ التَّـوّابُ الغَـفور


    L'expiation du verbiage dans une assemblée

    Gloire et pureté à Toi, Ô Seigneur, et à Toi la louange. J’atteste qu’il n’y a pas d’autre divinité que Toi. Je Te demande pardon et me repens à Toi.


    سُبْحـانَكَ اللّهُـمَّ وَ بِحَمدِك ، أَشْهَـدُ أَنْ لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ أَسْتَغْفِرُكَ وَ أَتوبُ إِلَـيْك


    En faveur de celui qui dit 'qu'Allah te pardonne'

    A toi aussi.


    وَ لَكَ


    En faveur de celui qui rend un service

    Qu’Allah te rétribue avec la meilleure rétribution.


    جَزاكَ اللهُ خَـيْراً


    Les choses par lesquelles Allah préserve de l'Antéchrist

    [Apprendre par cœur les dix premiers versets de la sourate « La Caverne » (« Al Kahf »). Chercher refuge auprès d’Allah contre la tentation de l’Antéchrist après la dernière attestation (At-Tachahhud) de chaque prière rituelle.]



    En faveur de celui qui dit 'je t'aime en Allah'

    Qu’Il t’aime, Celui pour Qui tu m’as aimé.


    أَحَبَّـكَ الّذي أَحْبَبْـتَني لَه


    En faveur de celui qui propose le don de ses biens

    Qu’Allah te bénisse dans ta famille et dans tes biens.


    بارَكَ اللهُ لَكَ في أَهْلِكَ وَ مالِك


    De celui qui s'acquitte de ses dettes en faveur de celui qui lui a accordé

    Qu’Allah bénisse ta famille et tes biens ; la récompense de la dette sont les louanges et l’acquittement.


    بارَكَ اللهُ لَكَ في أَهْلِكَ وَمالِك، إِنَّما جَـزاءُ السَّلَفِ الْحَمْدُ والأَداء


    Lorsque l'on craint le polythéisme (ach-Chirk)

    Ô Seigneur ! Je me mets sous Ta protection contre le fait de Te donner des associés consciemment, et je Te demande pardon pour ce dont je ne suis pas conscient.


    اللّهُـمَّ إِنّـي أَعـوذُ بِكَ أَنْ أُشْـرِكَ بِكَ وَ أَنا أَعْـلَمْ ، وَ أَسْتَـغْفِرُكَ لِما لا أَعْـلَم


    En faveur de celui qui dit 'qu'Allah te bénisse'

    Toi aussi, qu’Allah te bénisse.


    وَ فيكَ بارَكَ الله


    Du mauvais présage

    Ô Seigneur ! Il n’y a pas d’augure que Ton augure et il n’y a de bien que celui que Tu accordes, Il n’y a pas de mal sauf celui que Tu décrètes. Et il n’y a d’autre divinité à part Toi.


    اللّهُـمَّ لا طَيْـرَ إِلاّ طَيْـرُك، وَلا خَـيْرَ إِلاّ خَـيْرُك، وَلا إِلهَ غَيْـرُك


    En enfourchant une monture ou en empruntant un moyen de transport

    Au nom d’Allah, la louange est à Allah. « … Gloire à Celui qui a mis ceci à notre service alors que nous n’étions pas capables de les dominer. – Et c’est vers notre Seigneur que nous devons retourner. (sourate « L’Ornement », versets 13 et 14) » Louange à Allah, louange à Allah, louange à Allah. Allah est le Plus Grand, Allah est le Plus Grand, Allah est le Plus Grand. Gloire et pureté à Toi, Ô Seigneur ! Je me suis fait du tort à moi-même, pardonne-moi donc ! Car nul autre que Toi pardonne les péchés.


    بِسْـمِ اللهِ وَ الْحَمْـدُ لله ، سُـبْحانَ الّذي سَخَّـرَ لَنا هذا وَ ما كُنّا لَهُ مُقْـرِنين ، وَ إِنّا إِلى رَبِّنا لَمُنـقَلِبون ، الحَمْـدُ لله ، الحَمْـدُ لله ، الحَمْـدُ لله ، اللهُ أكْـبَر ، اللهُ أكْـبَر ، اللهُ أكْـبَر ، سُـبْحانَكَ اللّهُـمَّ إِنّي ظَلَـمْتُ نَفْسي فَاغْـفِرْ لي ، فَإِنَّهُ لا يَغْفِـرُ الذُّنوبَ إِلاّ أَنْـت


    Du voyage

    Allah est le Plus Grand, Allah est le Plus Grand, Allah est le Plus Grand. « … Gloire à Celui qui a mis ceci à notre service alors que nous n’étions pas capables de les dominer. – Et c’est vers notre Seigneur que nous devons retourner. (sourate « L’Ornement », versets 13 et 14) » Ô Seigneur ! Nous Te demandons dans ce voyage la bonté pieuse, la crainte ainsi que tout acte qui procurera Ta satisfaction. Ô Seigneur ! Tranquillise-nous dans ce voyage et diminue-nous-en la distance. Ô Seigneur ! Tu es le compagnon de voyage et le remplaçant dans la famille. Ô Seigneur ! Je me mets sous Ta protection contre les fatigues du voyage, contre tout paysage source de chagrin, et contre tout mal qui nous frapperait, de retour dans nos biens et nos familles. Au retour, on rajoute : "Nous voilà donc de retour, pleinement soumis et dévoués, et proclamant la Louange de notre Seigneur".


    اللهُ أكبَر ، اللهُ أكبَر ، اللهُ أكبَر ، سُـبْحانَ الَّذي سَخَّـرَ لَنا هذا وَ ما كُنّا لَهُ مُقْـرِنين ، وَ إِنّا إِلى رَبِّنـا لَمُنْقَـلِبون ، اللّهُـمَّ إِنّا نَسْـأَلُكَ في سَفَـرِنا هذا البِـرَّ وَ التَّـقْوى ، وَ مِنَ الْعَمَـلِ ما تَـرْضى ، اللّهُـمَّ هَوِّنْ عَلَـينا سَفَرَنا هذا وَاطْوِ عَنّا بُعْـدَه ، اللّهُـمَّ أَنْـتَ الصّـاحِبُ في السَّـفَر، وَ الْخَلـيفَةُ في الأهـلِ ، اللّهُـمَّ إِنّـي أَعـوذُبِكَ مِنْ وَعْـثاءِ السَّـفَر، وَ كَآبَةِ الْمَنْـظَر، وَ سوءِ الْمُنْـقَلَبِ في المـالِ وَ الأَهْـل + آيِبـونَ تائِبـونَ عابِـدونَ لِرَبِّـنا حـامِـدون


    En entrant dans une ville ou un village

    Ô Seigneur ! Seigneur des sept cieux et de ce qu’ils couvrent, Seigneur des sept terres et de ce qu’elles portent, Seigneur des démons et de ceux qu’ils égarent, Seigneur des vents et de ce qu’ils éparpillent. Je Te demande le bien de cette ville, le bien de ses habitants et le bien de ce qui s’y trouve. Et je me place sous Ta protection contre le mal de cette ville, le mal de ses habitants et le mal qui s’y trouve.


    أللّـهُمَّ رَبَّ السَّـمواتِ السّـبْعِ وَ ما أَظْلَلَـن ، وَ رَبَّ الأَراضيـنَ السّـبْعِ وَ ما أقْلَلْـن ، وَ رَبَّ الشَّيـاطينِ وَ ما أَضْلَلْـن ، وَ رَبَّ الرِّياحِ وَ ما ذَرَيْـن ، أَسْـأَلُـكَ خَيْـرَ هذهِ الْقَـرْيَةِ وَ خَيْـرَ أَهْلِـها ، وَ خَيْـرَ ما فيها ، وَ أَعـوذُ بِكَ مِنْ شَـرِّها وَ شَـرِّ أَهْلِـها ، وَ شَـرِّ ما فيها


    En entrant au marché

    Il n’y a d’autre divinité qu’Allah Unique, sans associé. A Lui la royauté, à Lui la louange, Il donne la vie et donne la mort. Il est vivant et ne mourra jamais. Le bien est dans Sa main et Il est capable de toute chose.


    لا إلهَ إلاّ اللّه وحدَهُ لا شريكَ لهُ ، لهُ المُلْـكُ و لهُ الحَمْـد ، يُحْيـي وَ يُميـتُ وَ هُوَ حَيٌّ لا يَمـوت ، بِيَـدِهِ الْخَـيْرُ وَ هوَ على كلّ شيءٍ قدير


    Lorsque la monture trébuche

    Au nom d’Allah.


    بِسْـمِ اللهِ


    Du voyageur au résident

    Je vous confie à Allah dont les dépôts confiés ne se perdent jamais.


    أَسْتَـوْدِعُكُـمُ اللَّهَ الَّذي لا تَضـيعُ وَ دائِعُـه


    Du résident au voyageur

    Je confie à Allah le soin de préserver ta religion, ton honnêteté et tes dernières œuvres.


    أَسْتَـوْدِعُ اللَّهَ ديـنَكَ وَ أَمانَتَـكَ ، وَ خَـواتيـمَ عَمَـلِك


    Du résident au voyageur

    Qu’Allah t’accorde la piété, qu’Il te pardonne tes péchés et qu’Il te facilite le bien où que tu te trouves.


    زَوَّدَكَ اللَّهُ التقْوى، وَغَفَـرَذَنْـبَكَ، وَيَسَّـرَ لَكَ الخَـيْرَ حَيْـثُما كُنْـت


    Proclamer la grandeur et la gloire d'Allah au cours du voyage

    A chaque montée : « Allah est le Plus Grand ». A chaque descente : « Gloire et pureté à Allah ».


    اللهُ أَكْـبَر / سُبْـحانَ الله


    Du voyageur aux dernières heures de la nuit

    Puisse un témoin témoigner de notre louange à Allah pour tous Ses bienfaits et Sa grande générosité envers nous. Seigneur, sois notre compagnon en nous protégeant et en nous accordant Tes bienfaits. Je cherche protection auprès d’Allah contre le châtiment de l’Enfer.


    سَمِـعَ سـامِعُ بِحَمْـدِ اللهِ وَ حُسْـنِ بَلائِـهِ عَلَيْـنا . رَبَّنـا صـاحِبْـنا وَ أَفْـضِل عَلَيْـنا عائِذاً باللهِ مِنَ النّـار


    Lorsque l'on campe en plein air

    Je cherche refuge auprès des paroles parfaites d’Allah contre le mal de ce qu’Il a créé.


    أَعـوذُ بِكَلِـماتِ اللّهِ التّـامّاتِ مِنْ شَـرِّ ما خَلَـق


    Lorsque l'on campe en plein air

    Allah est Grand [trois fois de suite, à chaque montée]. Il n’y a d’autre divinité qu’Allah Unique, sans associé. A Lui la royauté, à Lui la louange et Il est capable de toute chose. Nous voici de retour repentants, adorant notre Seigneur et Le louant. Allah a tenu Sa promesse, a secouru Son serviteur et a mis en déroute à Lui Seul les coalisés.


    اللهُ أَكْـبَر، اللهُ أَكْـبَر، اللهُ أَكْـبَر ] لا إلهَ إلاّ اللّهُ وَحْـدَهُ لا شريكَ لهُ ، لهُ الملكُ و لهُ الحَمْد ، و هُوَ على كُلّ شَيءٍ قَـدير، آيِبـونَ تائِبـونَ عابِـدونَ لِرَبِّـنا حـامِـدون ، صَدَقَ اللهُ وَعْـدَه ، وَ نَصَـرَ عَبْـدَه ، وَ هَزَمَ الأَحْـزابَ وَحْـدَه


    Que dire lorsque l'on reçoit une bonne ou une mauvaise nouvelle

    « La louange est à Allah de par la grâce de qui se réalisent les bonnes choses » [pour une bonne nouvelle]. « La louange est à Allah en toutes circonstances » [pour une mauvaise nouvelle].


    الْحَمْـدُ للهِ الَّذي بِنِـعْمَتِهِ تَتِـمُّ الصّـالِحات / الْحَمْـدُ للهِ على كُـلِّ حال


    Le mérite de la prière sur le Prophète (saws)

    Le Prophète (saws) a dit : « Celui qui prie sur moi une prière, Allah lui accordera Sa miséricorde dix fois.


    اللّهُـمَّ صَلِّ عَلـى مُحمَّـد ، وَ عَلـى آلِ مُحمَّد ، كَمـا صَلَّيـتَ عَلـى إبْراهـيمَ وَ عَلـى آلِ إبْراهـيم ، إِنَّكَ حَمـيدٌ مَجـيد ، اللّهُـمَّ بارِكْ عَلـى مُحمَّـد ، وَ عَلـى آلِ مُحمَّـد ، كَمـا بارِكْتَ عَلـى إبْراهـيمَ وَ عَلـى آلِ إبْراهيم ، إِنَّكَ حَمـيدٌ مَجـيد


    Le mérite de la prière sur le Prophète (saws)

    Le Prophète (saws) a dit : Ne prenez pas mon tombeau comme un lieu de fête (ou de fréquentation) et priez sr moi car votre prière me parvient où que vous soyez.


    اللّهُـمَّ صَلِّ عَلـى مُحمَّـد ، وَ عَلـى آلِ مُحمَّد ، كَمـا صَلَّيـتَ عَلـى إبْراهـيمَ وَ عَلـى آلِ إبْراهـيم ، إِنَّكَ حَمـيدٌ مَجـيد ، اللّهُـمَّ بارِكْ عَلـى مُحمَّـد ، وَ عَلـى آلِ مُحمَّـد ، كَمـا بارِكْتَ عَلـى إبْراهـيمَ وَ عَلـى آلِ إبْراهيم ، إِنَّكَ حَمـيدٌ مَجـيد


    Le mérite de la prière sur le Prophète (saws)

    Le Prophète (saws) a dit : Certes, l’avare est celui auprès de qui on me mentionne sans qu’il ne prie sur moi.


    ‏صَلى اللهُ عَليْهِ وَسَلمَ


    Le mérite de la prière sur le Prophète (saws)

    Le Prophète (saws) a dit : Allah exalté a des Anges qui parcourent la terre pour me communiquer le salut de ma communauté.



    Le mérite de la prière sur le Prophète (saws)

    Le Prophète (saws) a dit : A chaque fois que quelqu’un m’adresse le salut, Allah me redonne mon âme pour que je réponde à son salut.



    Le mérite de saluer

    Le Messager d’Allah (saws) a dit : « Vous n’entrerez pas au Paradis tant que vous n’aurez pas la foi et vous n’aurez pas la foi tant que vous ne vous aimerez pas les uns les autres. Voulez-vous que je vous montre une chose qui vous fera aimer les uns les autres ? Saluez-vous entre vous. »


    السَّلامُ عَلَيْكُم


    La manière de rendre le salut au mécréant

    Quand les Gens du Livre (les juifs et les chrétiens) vous adressent le salut, dites-leur : « et vous de même ».


    وَ عَلَيْكُم


    Le mérite de saluer

    Celui qui regroupe trois vertus regroupe ainsi toute la foi : être équitable, fût-ce à ton propre détriment, saluer tout le monde et dépenser malgré le besoin.



    Le mérite de saluer

    Selon ‘Abdullah Ibn ‘A mr Ibn Al-‘As, qu’Allah les agrée, un homme demanda au Prophète (saws) : « Quel est le meilleur islam ? » Il lui dit : « Que tu donne à manger et que tu salue celui que tu connais et celui que tu ne connais pas ».



    La manière de rendre le salut au mécréant

    Quand les Gens du Livre (les juifs et les chrétiens) vous adressent le salut, dites-leur : « et vous de même ».


    وَ عَلَيْكُم


    En entendant le chant du coq et le braiment de l'âne

    Quand vous entendez le chant du coq, invoquez Allah qu’Il vous accorde de Sa générosité, car il (le coq) a vu un ange. Et lorsque vous entendez le braiement de l’âne, cherchez refuge auprès d’Allah contre le diable, car il (l’âne) a vu un diable.


    أَعـوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْـطانِ الرَّجيـم


    En entendant les aboiements des chiens la nuit

    Lorsque vous entendez les aboiements des chiens et le braiement des ânes la nuit, demandez-donc protection auprès d’Allah contre eux, car ils voient ce que vous ne pouvez voir.


    أَعـوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْـطانِ الرَّجيـم


    En faveur de ceux que l'on a insultés

    Ô Seigneur ! A chaque croyant que j’ai insulté, rends-lui cette insulte un moyen de se rapprocher de Toi le Jour de la Résurrection.


    اللهُمَّ فأَيُّمَا مُؤْمِنٍ سَبَبْتُهُ فَاجْعَلْ ذَلِكَ لهُ قُرْبةً إليكَ يَوْمَ القِيَامةِ


    Ce que l'on doit dire lorsqu'on vante les mérites de quelqu'un

    Le Prophète (saws) a dit : « Si l’un de vous doit vanter les mérites de son ami qu’il dise : ‘Je crois qu’untel est comme cela, et Allah est Juge et je ne recommande personne à Allah (car Il sait tout). Je crois – s’il lui connaît ces qualités – qu’il possède telle et telle qualité.’ »."



    Ce que doit dire celui qui reçoit des éloges

    Ô Seigneur ! Ne me châtie pour ce qu’ils disent, pardonne-moi pour ce qu’ils ne savent pas [et rends-moi meilleur que ce qu’ils pensent de moi].


    اللَّهُمَّ لاَ تُؤَاخِذْنِي بِمَا يَقُولُونَ, وَ اغْفِرْ لِي مَا لاَ يَعْلَمُونَ [وَ اجْعَلْنِي خَيْرًا مِمَّا يَضُنُّون]


    La Talbiya pour celui qui effectue le Haj et la 'Omra

    Me voilà, ô Seigneur, me voilà. Me voilà, Tu n’as pas d’associé, me voilà. En vérité la louange et la grâce T’appartiennent ainsi que la royauté. Tu n’as pas d’associé.


    لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ ، لَبَّيْكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ ، إِنَّ الْحَمْدَ و النِّعْمَةِ ، لَكَ و المُلْكُ ، لَا شَرِيكَ لَكَ


    Le Takbîr en passant devant la pierre noire

    Allah est le plus grand.


    اللهُ أَكْـبَر


    Le Takbîr en passant devant la pierre noire

    Ô Seigneur, accorde-nous une belle part ici-bas et une belle part dans l’au-delà et préserve-nous du châtiment de l’enfer.


    رَبَّنَا آتِنَا في الدُّنْيَا حسَنَةً وفي الآخِرَةِ حسَنةً وقِنَا عذَابَ النَّارِ


    En montant As-Safâ et Al-Marwa et l'invocation à y dire

    « En vérité, As-Safâ et Al-Marwa sont parmi les rites cultuels d’Allah » ; je commence par où Allah a commencé [As-Safâ]. Il n’y a de divinité qu’Allah, Allah est le plus grand. Il n’y a d’autre divinité qu’Allah Unique, sans associé. A Lui la royauté, à Lui la louange et Il est capable de toute chose. Allah a tenu Sa promesse, a secouru Son serviteur et a mis en déroute à Lui Seul les coalisés [trois fois, entrecoupées de requêtes] [Faire de même sur Al-Marwa]


    إِنَّ الصَّفَا و المَرْوَةَ مِنْ شَعائرِ الله . أَبْدَأُ بِمَا بَدَأَ اللهُ بِهِ . لَا إِلهَ إِلَّا اللهُ وَ اللهُ أَكْـبَر لَا إِلهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ ، لَهُ المُلْكُ وَ لَهُ الحَمْدُ و هُوَ عَلى كُلِّ شَيءٍ قَديرٌ ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ أَنْجَزَ وَعْدَهُ ، و َنَصَرَ عَبْدَهُ وَ هَزَمَ الأَحْزَابَ وَحْدَهُ


    Du jour de 'Arafat

    Il n’y a d’autre divinité qu’Allah Unique, sans associé. A Lui la royauté, à Lui la louange et Il est capable de toute chose.


    لا إلهَ إلاّ اللّهُ وَحْـدَهُ لا شَـريكَ له ، لهُ المُلـكُ و لهُ الحَمـد ، و هوَ على كلّ شيءٍ قدير


    Le rappel à Muzdalifa

    Le Prophète (saws) monta sur sa chamelle Al-Qaswa jusqu’à ce qu’il arriva à Al-Mach’ar al-Harâm, il se tourna alors vers la Qibla (il invoqua Allah, proclama Sa grandeur, Le loua et L’unifia). Il resta ainsi debout à dire ses invocations jusqu’à ce qu’il fasse bien jour, puis il prit la route avant le lever du soleil.



    Dire : 'Allah est le plus Grand' en lapidant les stèles

    Allah est le plus grand [à chaque jet de cailloux] [Avancer vers la Qibla et faire des invocations en levant les mains, après la première stèle et après la deuxième.]


    اللهُ أكْبَر


    Lors de l'étonnement et de l'admiration

    Gloire et pureté à Allah !


    سُـبْحانَ الله


    Lors de l'étonnement et de l'admiration

    Allah est le Plus Grand.


    اللهُ أَكْـبَر


    Lors de l'étonnement et de l'admiration

    Quand une bonne nouvelle parvenait au Prophète (saws) ou lorsqu’il recevait une chose qui le rendait heureux, il se prosternait immédiatement devant Allah – qu’Il soit honoré et élevé – pour Lui manifester sa gratitude."



    Que doit dire celui qui ressent une douleur dans son corps

    [En posant sa main sur l’endroit douloureux : ] Au nom d’Allah [trois fois], je me mets sous la protection d’Allah et de Son pouvoir contre le mal que je ressens et que je cherche à éloigner [sept fois].


    بِسْمِ اللهِ (ثَلاثاً( أَعُوذُ باللهِ وَقُدْرَتِهِ مَنْ شَرِّ مَا أَجِدُ وَأُحَاذِرُ. (سبع مرات)


    Contre le mauvais oeil

    Si l’un de vous voit chez son frère, chez lui-même ou dans ses biens une chose qui lui plaise, qu’il invoque donc les bénédictions d’Allah car le mauvais œil est certes une vérité.


    اللّهُـمَّ بارِك عَلَـيه


    Contre le mauvais oeil

    Il n’y a de divinité qu’Allah !


    لا إلهَ إلاّ اللّهُ


    En égorgeant une bête

    Au nom d’Allah, et Allah est le Plus Grand. (Ô Seigneur ! Ceci vient de Toi et est pour Toi.) Ô Seigneur ! Accepte cela de moi.


    بِسْمِ اللهِ واللهُ أَكْبَرُ اللَّهُمَّ مِنْكَ ولَكَ اللَّهُمَّ تَقَبَّلْ مِنِّي


    Pour écarter la ruse et le complot des diables rebelles

    Je cherche protection auprès de paroles parfaites d’Allah que ni les vertueux ni les pervers ne peuvent outrepasser, contre le mal de ce qu’Il a créé, ce qu’Il a donné comme progéniture et a accordé comme existence, contre le mal de ce qui descend du ciel, contre le mal de ce qui monte au ciel, contre le mal de qui se répand sur la terre, contre le mal de ce qui sort de la terre, contre les tourments de la nuit et du jour et contre le mal de tout visiteur la nuit à l’improviste, sauf celui qui apporte le bien, ô Seigneur Tout Miséricordieux."


    أَعُوذُ بكَلِمَاتِ اللهِ التَّامَّاتِ الَّتِي لَا يُجَاوِزُهُنَّ بَرٌّ و لَا فَاجرٌ مِنْ شّرِّ مَا خَلقَ ، و بَرَأَ و ذَرَأَ ، و مِنْ شَرِّ مَا يَنْزِلُ مِنَ السَّمَاءِ وِ منْ شَرِّ مَا يَعْرُجُ فيهَا ، و مِن شَرِّ مَا ذَرَأَ في الأَرْضِ و مِنْ شَرِّ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا، وِ منْ شَرِّ فِتَنِ اللَّيْلِ و النَّهارِ ، و مِنْ شَرِّ كُلِّ طارِقٍ إِلَّا طَارِقاً يَطْرُقُ بخَيْرٍ يَا رَحْمَنُ


    Pour écarter la ruse et le complot des diables rebelles

    Le Messager d’Allah (saws) a dit : « Par Allah, je demande certainement pardon à Allah et je me repens à Lui plus de soixante-dix fois par jour. »



    Pour écarter la ruse et le complot des diables rebelles

    Le Messager d’Allah (saws) a dit : Ô gens ! Revenez à Allah et implorez pardon car je me repens moi-même cent fois par jour.



    Pour écarter la ruse et le complot des diables rebelles

    Je demande pardon à Allah en dehors de qui il n’y a pas d’autre divinité, le Puissant, le Vivant, qui assure la bonne marche et la subsistance de toute chose et je reviens à Lui.


    أَسْتَغْفِرُ اللهَ الَّذِي لَا إِلَهَ إلَّا هُوَ الحَيُّ القَيّوُمُ و أَتُوبُ إِلَيهِ


    Pour écarter la ruse et le complot des diables rebelles

    Le Messager d’Allah (saws) a dit : C’est dans les dernières heures de la nuit qu’Allah est le plus près de Son serviteur. Alors, si tu peux être parmi ceux qui L’évoquent à ce moment-là, sois-en.



    Pour écarter la ruse et le complot des diables rebelles

    Le Messager d’Allah (saws) a dit : Le serviteur n'est jamais aussi proche de son Seigneur qu'il ne l'est lorsqu'il se prosterne devant Lui. Multipliez donc les invocations (à ce moment).



    Pour écarter la ruse et le complot des diables rebelles

    Le Messager d’Allah (saws) a dit : Il arrive certainement à mon cœur de se distraire, seulement pour cela, j’implore Allah de me pardonner cent fois par jour.



    Les mérites de dire 'gloire à Allah, louange à Allah, il n'y a de divinité qu'Allah, Allah est le plus Grand'

    Le Prophète SAWS a dit : Quiconque répète "Gloire, pureté et Louange à Dieu", cent fois pendant la journée, verra ses fautes effacées, fussent-elles comme l'écume de la mer."


    سُبْحَانَ اللهِ وَ بِحَمْدِهِ


    Les mérites de dire 'gloire à Allah, louange à Allah, il n'y a de divinité qu'Allah, Allah est le plus Grand'

    Quiconque répète "Il n’y a d’autre divinité qu’Allah Unique, sans associé. A Lui la royauté, à Lui la louange et Il est capable de toute chose" à dix reprises, se verra attribuer la même récompense que celui qui aura affranchi quatre esclaves parmi les enfants d'Ismâîl.


    لَا إِلهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ ، لَهُ المُلْكُ وَ لَهُ الحَمْدُ و هُوَ عَلى كُلِّ شَيءٍ قَديرٌ


    Les mérites de dire 'gloire à Allah, louange à Allah, il n'y a de divinité qu'Allah, Allah est le plus Grand'

    Le Prophète SAWS a dit : "Ne vous indiquerais-je point deux paroles à la fois faciles à prononcer, lourdes dans la balance et très appréciées du Tout Miséricordieux ? "Gloire et pureté à Allah ainsi que louange, et gloire à Allah le Tout Puissant.""


    سُبْحانَ اللهِ وَ بِحَمْدِهِ و سُبْحَانَ اللهِ العَظِيمِ


    Les mérites de dire 'gloire à Allah, louange à Allah, il n'y a de divinité qu'Allah, Allah est le plus Grand'

    Dire : "Gloire et pureté à Allah, la louange est à Allah, il n’y a de divinité qu’Allah et Allah est le Plus Grand", dépasse pour moi tout ce sur quoi le soleil se lève chaque jour.


    سُبْحَانَ اللهِ ، و الحَمْدُ للهِ ، لَا إِلَهَ إلَّا اللهُ و اللهُ أَكْبَرُ


    Les mérites de dire 'gloire à Allah, louange à Allah, il n'y a de divinité qu'Allah, Allah est le plus Grand'

    Le Prophète SAWS a dit : "L'un de vous pense-t-il qu'il lui serait difficile d'accomplir mille bonnes actions chaque jour ?". Une personne dans l'assistance dit alors : "Et comment serait-il possible à l'un d'entre nous de parvenir à cela ?" Et le Prophète SAWS de répondre : Il lui suffit de proclamer une centaine de fois la gloire de Dieu pour qu'on lui inscrive mille bonnes actions et qu'on lui efface mille péchés.


    سُبْحَانَ اللهِ


    Les mérites de dire 'gloire à Allah, louange à Allah, il n'y a de divinité qu'Allah, Allah est le plus Grand'

    Quiconque dit : "Gloire et pureté à Allah le Tout Puissant, ainsi que Louange." verra un palmier lui être planté au Paradis.


    سُبْحَانَ اللهِ العَظِيمِ وبِحَمْدِهِ


    Les mérites de dire 'gloire à Allah, louange à Allah, il n'y a de divinité qu'Allah, Allah est le plus Grand'

    Un compagnon raconte : "Le Prophète SAWS me dit : Ô cAbdallah Ibn Qays ! Ne t'indiquerais-je point ce qui constitue l'un des trésors du Paradis ? Je lui dis : "Bien sûr, ô Messager de Dieu !" Et lui de me dire : "Dis : Il n’y a de force ni de puissance qu’en Allah.""


    لَا حَـوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا باللهِ


    Les mérites de dire 'gloire à Allah, louange à Allah, il n'y a de divinité qu'Allah, Allah est le plus Grand'

    Les paroles les plus appréciées auprès de Dieu sont au nombre de quatre : "Gloire et pureté à Allah, louange à Allah, il n’y a d’autre divinité qu’Allah, Allah est le Plus Grand." [et peu importe par laquelle de ces propositions on commence]


    سُبْحَانَ اللهِ ، و الحَمْدُ للهِ ، و لَا إِلَهَ إِلاَّ اللهُ و اللهُ أَكْبَرُ


    Les mérites de dire 'gloire à Allah, louange à Allah, il n'y a de divinité qu'Allah, Allah est le plus Grand'

    Un bédouin se présenta auprès du Messager de Dieu SAWS et lui dit : "Enseigne-moi une parole que je puisse répéter.". Le Prophète SAWS lui recommanda alors de dire : "Il n’y a d’autre divinité qu’Allah Seul sans associé, Allah est le Plus Grand dans toute Sa grandeur. La louange est à Allah en abondance. Gloire et pureté à Allah, maître des Univers. Il n’est de puissance ni de force que par Allah, le Puissant, le Sage." Le bédouin dit alors : "Ces mots sont pour mon Seigneur. Que me revient-il alors ?" Et le Prophète SAWS de dire : "Ô Seigneur ! Pardonne-moi, accorde-moi Ta miséricorde, guide-moi sur le droit chemin et procure-moi ma subsistance." [La version d'Abû Dâwûd précise que le Prophète SAWS a dit lorsque ce bédouin s'en repartit : "Il repart les mains emplies de biens."]


    لَا إِلهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ ، اللهُ أَكْبَرُ كَبيراَ و الْحَمْدُ للهِ كَثيراً ، سُبْحَانَ اللهِ رَبِّ العَالَمينَ ، لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلّا باللهِ العَزيزِ الْحَكِيمِ . اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ، و ارْحَمْنِي ، و اهْدِنِي ، و ارْزُقْنِي


    Les mérites de dire 'gloire à Allah, louange à Allah, il n'y a de divinité qu'Allah, Allah est le plus Grand'

    Il est rapporté que lorsqu'une personne embrassait l'Islam, le Prophète SAWS lui enseignait l'accomplissement de la prière et lui recommandait ensuite d'invoquer Dieu par ces mots : "Ô Seigneur ! Pardonne-moi, accorde-moi Ta miséricorde, guide-moi sur le droit chemin, accorde-moi le salut (ou la santé) et procure-moi ma subsistance."


    اللَّهُمَّ اغْفِرِ لِي ، و ارْحَمْنِي ، و اهْدِنِي ، و عَافِنِي و ارْزُقْنِي


    Les mérites de dire 'gloire à Allah, louange à Allah, il n'y a de divinité qu'Allah, Allah est le plus Grand'

    La plus méritoire des invocations est certes : "La louange est à Dieu" et la meilleure des formules de rappel est : "Nulle divinité n'est digne d'être adorée en dehors de Dieu".


    الْحَمْدُ للهِ . لَا إِلَه إِلَّا اللهُ


    Les mérites de dire 'gloire à Allah, louange à Allah, il n'y a de divinité qu'Allah, Allah est le plus Grand'

    Le Prophète SAWS a dit : "(Vous indiquerais-je ce que sont) les oeuvres pieuses et durables ? : "Gloire et pureté à Allah, la louange est à Allah, il n’y a de divinité qu’Allah, Allah est le Plus Grand et il n’y a de puissance ni de force qu’en Allah.""


    سُبْحَانَ اللهِ ، و الْحَمْدُ للهِ ، لَا إِلَهَ إَلَّا اللهُ و اللهُ أَكْبَرُ وَ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إلَّا باللهِ


    La manière dont le Prophète (saws) glorifiait Allah (at-Tasbîh)

    Abduallah Ibn ‘Amr – qu’Allah les agrée – rapporte : J’ai vu le Prophète SAWS faire le Tasbîh en utilisant la main droite afin de compter le nombre de formules de glorifications qu'il répétait."



    Parmi les règles générales et bénéfiques

    Lorsque la nuit tombe, retenez vos enfants car c’est le moment où les diables s’éparpillent. Après cela (la nuit tombée), vous pouvez les laisser sortir, seulement fermez les portes en mentionnant le nom d’Allah car le diable ne peut pas ouvrir une porte fermée. Bouchez les outres en mentionnant le nom d’Allah, couvrez les récipients, même si vous ne trouvez pour cela qu’un bâton, en mentionnant le nom d’Allah, et éteignez les lampes.



    Parmi les règles générales et bénéfiques

    La prière du besoin (Salat al Haja): Prier 2 rak'ats, puis après le salut, dire le thana, puis prier sur le Prophète saws, puis dire la du'a suivante : Il n'y a d'autre Dieu que Dieu, le patient, le Généreux, pureté à Dieu Seigneur du Trône Sublime, louange à Dieu Seigneur des mondes, je Te demande les causes obligatoires de Ta miséricorde, les actions qui procurent Ton pardon, la préservation de tout péché, le gain facile de tous les biens et le salut face à tout péché, ne me laisse aucun péché qui ne soit absous, ni aucun souci qui ne soit dissipé, ni insatisfait aucun besoin où il y a Ton agrément; O Toi, le plus miséricordieux des misécordieux.




     
     

    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique